Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Об этом блоге

Сразу – о себе (потому что я нарциссист).
Меня зовут Артём Ферье. Он же Артём Железнов. Он же Тёма Крейсер. Он же Зинаида Панияд Артём Свинцов, почётный полковник ФСБ РФ и действительный тайный советник одной действительно тайной негосударственной спецслужбы.

Из этой автоаттестации, полагаю, должно быть ясно, что до кучи я шизофреник, который совершенно оторвался от реальности и сбился со счёту своих расщеплённых личностей. Как должно быть ясно и то, что не бывает в этом мире негосударственных спецслужб, поскольку это не предусмотрено лицензионным законодательством государств. Соответственно, любые пассажи про «Корпорацию, к которой я имею честь принадлежать» - являются то ли художественным вымыслом, то ли просто плодом больного воображения.

Лишним доказательством того, что я именно шизофреник, никак не дружащий с реальностью, является мой первый, мартовский пост в этом блоге. Если вы его прочтёте – то вынуждены будете согласиться, что ровным счётом ничто из высказанных там бредней никак не соотносится с действительностью. Ибо материальная действительность – она дана не столько в ощущениях, сколько в ОРТ, НТВ и России-24. Там – правда. Моя же писанина – вымысел такой же, как я сам.

Тем не менее, я завёл этот блог ради своего развлечения (ведь в подобном праве нельзя отказывать и сумасшедшим офицерам виртуальных спецслужб) и посвятил его почти всецело политическим передрягам вокруг российско-украинского конфликта. Есть тут посты более глобальной тематики, вроде вреда/пользы от чистки зубов щёткой и пастой, но в основном – про российско-украинский конфликт.

Какие в этом блоге правила?

Collapse )

Украина, Россия и Чехов

Многие сейчас всерьёз приморочились будто бы неминуемым обострением российско-украинского конфликта. Иные эксперты уж инструкции публикуют, как выживать на оккупированных или, того хуже, «недооккупированных», «анархических» территориях. «Школа Горлума», типа того.

Что ж, не буду углубляться в вопрос о неминуемости эскалации. Но в любом случае, vita brevis, ars longa, господа.

Поэтому — поговорим об искусстве.

Вот, скажем, Антон Палыч Чехов.

Collapse )

Error no object

Просматривал как-то свою заметку о «неделикатных» вопросах в инглише — и обратил внимание на What do you do for living?

Обратил внимание — на то, что без артикля написал. И задумался: «А чой-то?»

Ну, это не то чтобы какое-то грамматическое правило, что вот вынь да положь a living и никак иначе, но всё-таки это устойчивое выражение и в подавляющем большинстве случаев употребляется артикль.

Вот и задумался, почему я тогда не употребил? Вроде, пьян-то не был. В смысле, не безобразно.

Collapse )

Приговор Азату Мисхадову и одна драматическая история

Впаяли шесть лет анархисту Азату Мифтахову за то, что он, якобы, со своими друзьями по их анархистской тусовке, два года назад разбил окно местного офиса Единой России и закинул туда файер, что было заснято на видео и выложено в Инете, типа, наш ответ махинациям на выборах.

Акция действительно имела место, и двое других осуждённых (условно) вместе с Мифтаховым действительно принимали в ней участие. А он — вроде как, нет. Не в этой акции. Но был осуждён на основании показаний засекреченного свидетеля, который к настоящему моменту весьма комфортно умер.

Замечательная, вообще, фишка с секретными свидетелями. Скоро, наверное, и судьи вынуждены будут стать секретными — когда готовы принимать такие показания.

Говорят, у этого судьи, когда он озвучивал приговор (где в точности воспроизвёл сроки, затребованные обвинением, даже десяти процентов не скинул ради традиционного приличия) — дрожали руки.

И это хорошо, это правильно, что дрожали.

Collapse )

Неплохой канал для развития инглиша и вааще

Набрёл на неплохой ресурс, который мог бы порекомендовать «студентам» самого разного возраста (от детсадовского до пенсионного включительно) — что для улучшения английского, что для общего развития.

У них там миллионы видосиков, на самые разные темы, и насколько посмотрел — они бреда, в общем-то, не несут. Держатся в рамках научного знания и принятых фактов.

При этом, английский, которым написаны текста — пусть не очень вычурный, не пугающе напыщенный, но довольно богатый всё же.

И читают текст — с нормальным таким, «культурным» американски произношением, притом живенько, выразительно.

Ну и анимация — добавляет увлекательности.

Да, вполне можно рекомендовать детишкам.

Но, возможно, с некоторым взрослым «предпросмотром», всё же.

Скажем, ролик об ассирийских технологиях сдирания кожи как меры порицания — я бы не стал рекомендовать Кире Артёмовне.

Collapse )

Модальные глаголы. Обзор

Не хочется говорить ни о политике, ни о вирусах.

Поговорим лучше о модальных глаголах в английском. И это будет несколько постов.

Да, вроде бы, все знают, что это такое, но начнёшь читать грамматические статьи или слушать объяснения, в том числе от нейтив-спикеров — и выясняется, что люди подразумевают под этим термином что-то очень своё. В смысле, состав этой группировки — изрядно плавает в разных источниках.

Русские же учителя — зачастую усугубляют путаницу, привлекая устаревшие или изначально неверные сведения (а такие бывают и в британских справочниках, когда составители не описывают язык, а фантазируют, каким бы ему следовало быть по их представлениям).

Поэтому, я попробую пройтись по модальным глаголам — просто как считаю удобным.

Collapse )

Культурология в хвост и в гриву

Давеча обратился виконт Алексей Артёмович: «Слушай, я вот как-то раньше не задумывался, но тебе не кажется, что выражение «в хвост и в гриву» может быть эвфемизмом шестнадцатого стиха Катулла?»

Collapse )

Обескураживающе-окрыляющий эффект чужого невежества

Помню, один приятель, однокашник по филфаку, рассказывал, как опростоволосился в компании амеров. Хотел рассказать им что-то про корову с телёнком — и выдал: There was a cow with her little shin.

Ладно, что обозвал корову her, а не itэто-то как раз нынче может приветствоваться, такая почтительность и гендерная учтивость к нашим крупным рогатым братьям и сёстрам.

Но вот это shinи меня на какие-то секунды ввергло в ступор. Потом только сообразил.

Collapse )

О мотивации детей на инглиш

Заглядывал давеча на огонёк в Корпоративную Школу (в народе - «Кошка»), где состою в попечительском совете.

Разговорились с одним новеньким учителем инглиша. Похвалил наших детишек. Они, конечно, бывают не подарочек — но проявляют искренний интерес. А то, говорит, в той школе, где прежде работал, многим детям тупо пофиг инглиш. Как ни распинайся — вообще не хотят учить. И вот интересовался, как нам удаётся так мотивировать свой молодняк.

Я поначалу отшутился. «Немудрёная наука. Вытягиваешь мотиватор из брюк — да и внушаешь тягу к знаниям».

Но шутки шутками, а это не дело, когда взрослому человеку приходится распинаться перед малолетками, чтобы передать им некие свои знания, чтобы уговорить их соблаговолить выслушать его. В этом есть нечто комичное и порочное.

С другой стороны, понятно, почему мелкие упрямятся. Это, можно считать, инстинкт. Когда ребёнку дают понять, что от него чего-то нужно — он воспринимает это либо просто в штыки, либо как позицию для торга. «А что мне за это будет?» Это — нормально.

Это — как кошка, которая сначала настоятельно мяукает, чтобы ей открыли дверь, потом сидит на пороге в полнейшем недоумении, а попытаешься подтолкнуть её в дверной проём — увиливает под диван.

Ну и можно, конечно, нагородить ребёнку, что английский язык откроет перед ним калитку в мир успешной карьеры. «Ты не такой, как все, ты работаешь в офисе».

Что ж, если ребёнок в школьном возрасте мечтает о том, чтобы работать в офисе — возможно, ему нужнее психиатр, а не учитель инглиша.

Collapse )








Here/there we go и ещё кое-какие обиходные выражения

Как-то с невольничками на Плантации зашёл разговор о том, как употреблять, как разграничивать here we go и there we go в значении «вот!»

Да, для передачи русского междометийного «вот!» - это, пожалуй, наиболее адекватные английские выражения.

Бывает ещё here/there we are (в британском, преимущественно, хотя сейчас всё смешивается), может быть и here/there you(!) goно не будем перегружаться.

Разберём только here we go vs. there we go.

Collapse )