Category: животные

Об этом блоге

Сразу – о себе (потому что я нарциссист).
Меня зовут Артём Ферье. Он же Артём Железнов. Он же Тёма Крейсер. Он же Зинаида Панияд Артём Свинцов, почётный полковник ФСБ РФ и действительный тайный советник одной действительно тайной негосударственной спецслужбы.

Из этой автоаттестации, полагаю, должно быть ясно, что до кучи я шизофреник, который совершенно оторвался от реальности и сбился со счёту своих расщеплённых личностей. Как должно быть ясно и то, что не бывает в этом мире негосударственных спецслужб, поскольку это не предусмотрено лицензионным законодательством государств. Соответственно, любые пассажи про «Корпорацию, к которой я имею честь принадлежать» - являются то ли художественным вымыслом, то ли просто плодом больного воображения.

Лишним доказательством того, что я именно шизофреник, никак не дружащий с реальностью, является мой первый, мартовский пост в этом блоге. Если вы его прочтёте – то вынуждены будете согласиться, что ровным счётом ничто из высказанных там бредней никак не соотносится с действительностью. Ибо материальная действительность – она дана не столько в ощущениях, сколько в ОРТ, НТВ и России-24. Там – правда. Моя же писанина – вымысел такой же, как я сам.

Тем не менее, я завёл этот блог ради своего развлечения (ведь в подобном праве нельзя отказывать и сумасшедшим офицерам виртуальных спецслужб) и посвятил его почти всецело политическим передрягам вокруг российско-украинского конфликта. Есть тут посты более глобальной тематики, вроде вреда/пользы от чистки зубов щёткой и пастой, но в основном – про российско-украинский конфликт.

Какие в этом блоге правила?

Collapse )

За Доброту!

Пробежался по блогосфере (околополитической) — и вот печально смотреть, как в канун Новогодия люди продолжают ожесточаться сердцем в холиварах.

Заходит речь, скажем, про какого-нибудь поэта-песенника или актрису, то ли недавно почивших, то ли около того — и начинается.

«Арр, сия персона, некогда талантливая, принимала награды из рук Путина и одобряла аннексию Крыма. Этим она перечеркнула все прежние заслуги перед культурой. Она умерла в моих глазах ровно тогда, когда перечеркнула, и я ни капельки не скорблю, что теперь умерла совсем, так и знайте!»

Ну и начинается разбирательство, кто там больший моральный урод: означенная знаменитость; автор блога; его комментаторы.

Я не знаю.

Вот я вообще не люблю ругаться с людьми. Даже по пьяни, даже с заведомыми пригожинскими троллями. Даже с климатическими алармистами, каждый раз пробивающими новое днище тупости. Ну так, самую малость поругаться — но беззлобно.

Collapse )

Собачья загадка Советской Власти

Я уже как-то касался этого вопроса, а тут, сделав подборку по названиям пород в английском, задумался снова.

Вот тому, что в Союзе не очень распространены были европейские и американские марки машин — есть простое объяснение. «У советских собственная гордость, на буржуев смотрим свысока».

Ну да, обилие специфической гордости и дефицит валюты — вот и не было человеческих машин (да, у меня была в детстве Волга, я любил эту тачилку, но всегда сознавал, что она «условно человеческая, условно машина»).

И машины — не размножаются сами собой, будучи ввезены на некую территорию (за исключением Фиата-124, который был неприхотлив настолько, что прижился в окрестностях Самары и дал там плодовитое потомство).

А собаки — размножаются. Достаточно ввезти в страну несколько десятков производителей — и это позволит поддерживать породу уже целиком автономно.

Collapse )

Немножко собачьего английского

Люди инстинктивно склонны считать, что если какие-то явления в их языке обозначаются явно иностранными словами — то, значит, слова эти международные, будут понятны в любом языке (или, по крайней мере, в английском будет то же самое). В частности, так думают про породы собак.

Но на самом деле, есть некоторые нюансы, порою курьёзные.

Я давно хотел сделать подборочку по собачьим породам в русском и в английском — и сейчас, пожалуй, сделаю.

Начнём — с самых монструозных церберов.

Chihuahua. Что по-русски повелось читать в лоб - «чихуахуа».

Collapse )

Как озолотиться на кошачьих кормах

Казалось бы, что нового можно сделать с кошачьими (да и собачьими) кормами, чтобы получить значительное конкурентное преимущество?

Они действительно хорошо продуманы, хорошо сбалансированы по всем необходимым нутриентам. Домашние зверушки их действительно любят (да и некоторые не совсем домашние — тоже).

Но можно заявить, что дело не в содержании — дело в форме.

И заказать кое-какие научные исследования, которые даже не придётся фальсифицировать, поскольку их результат, скорее всего, будет отражать истинную картину вещей.

И результат будет такой.

Collapse )

Слова, зверски важные для успешного шпионства

Когда в своих «языкознательских» заметках я говорю о возможности «проканать» за натива, за разносчика носителя языка — это следует понимать всё же правильно, с разумными ограничениями и оговорками.

Что действительно возможно — изобразить видимость, будто данный язык тебе родной. Вот какая-то вариация его. Но точно — не(!) та, которая в ходу конкретно в данной местности.

То есть, если ты находишься в Техасе и к тебе обращается коп — то можно научиться говорить так, чтобы он решил, что ты американский гражданин, а не засланный русский шпион. Но, конечно, американский гражданин - «откуда-то неотсюдава». Аляска, возможно (их акцент и мимика, кстати, вполне «русские»: North remembers, North dismembers).

Изобразить же конкретную аутентичную легенду и следовать ей — это просто нереально. Как только возникнет сомнение в твоей личности-аутентичности — тебя прокачают, ненавязчиво задавая такие вопросы, на которые ты понятия не имеешь, как реагировать.

Collapse )

This and That - восемь бед один ответ

Намедни меня попросили изложить свои соображения на тему разграничения this и that в английском.

Сразу хочу сказать, что лично я считаю не очень хорошей идеей внушать студентам то опасение, что между этими местоимениями разверзлась некая пропасть, в которую тебя сбросят как иностранного шпиона, если перепутаешь, оскользнувшись на краю.

В действительности, разница примерно такая же, как между «этот» и «тот» в русском.

Насколько она существенна?

Collapse )

Немного собачьего расизма

Один знакомый собакозаводчик сказал как-то: «В действительности, я так привержен демократии, что готов хоть завтра дать права голоса и своим собачкам. Вот если что им не по нраву — просто скажи «гав» и я прислушаюсь».

Пикантность, однако, в том, что он разводит бассенджи.

Collapse )

Канизация протеста

По поводу росгвардяев и ментов на недавних митингах возмущались не только их действиями, но и наличием собак. Уловили «концлагерно-карательные» ассоциации. Хотя эти служивые немцы, да ещё при девочках-проводниках, были самыми мирными и милыми там существами.

Но вот подумалось: а почему бы протестующим не прийти на прогулку со своими собачками? Гулять — так гулять.

И воля ваша, но тысяча недовольных «хомячков» - это дело одно, а тысяча недовольных хомячков с ротвейлерами — немножко другое.

Collapse )

Убийство ворон и жестокосердие воронов

Задумаемся, можно ли сказать: «На бескрайних российских просторах пасутся несметные стада чиновников и бесчисленные отары депутатов»?

Конечно, можно. Это будет верно и грамматически, и семантически, и политически.

А можно ли сказать наоборот - «отары чиновников» и «стада депутатов»?

Думается, да. Смысл остаётся тот же самый.

Но не так будет в случае с живностью, которая имеет(!) достоинство и значение. Уж там-то — приходится соблюдать соответствия. Если коровки — то стадо, если овечки — то отара, если пчёлки — то рой, если рыбки — то косяк, если волчишки — то стая.

То же и в других языках, например, в английском. Herd, flock, swarm, school, pack. Всякой живности — своё групповое прозвище. Всё логично (хотя в детстве я немало потешался  сочетанием school of fish, представляя себе подводное заведение, где юных рыб учат быть достойными членами рыбьего сообщества).

Collapse )