artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Categories:

Модальные глаголы. Обзор

Не хочется говорить ни о политике, ни о вирусах.

Поговорим лучше о модальных глаголах в английском. И это будет несколько постов.

Да, вроде бы, все знают, что это такое, но начнёшь читать грамматические статьи или слушать объяснения, в том числе от нейтив-спикеров — и выясняется, что люди подразумевают под этим термином что-то очень своё. В смысле, состав этой группировки — изрядно плавает в разных источниках.

Русские же учителя — зачастую усугубляют путаницу, привлекая устаревшие или изначально неверные сведения (а такие бывают и в британских справочниках, когда составители не описывают язык, а фантазируют, каким бы ему следовало быть по их представлениям).

Поэтому, я попробую пройтись по модальным глаголам — просто как считаю удобным.

Удобным же я считаю относить к «модальным» те глаголы, которые выражают отношение к действию: необходимость, желательность, возможность, долженствование.

Здесь важное слово - «действие». То есть, эти глаголы — не употребляются без другого глагола, который «модалируют», выражая отношение к нему.

Поэтому такие слова как want или need, хотя они тоже могут употребляться с глаголом и выражать к нему отношение (желательность, потребность) — мы всё же не будем считать «модальными» просто потому, что они могут управлять и существительными, а не глаголами (I want to drink/I want some water).

Ну и мы просто слишком бы расширили предмет беседы, если б вовлекли в неё want, needа тут ещё и wish в окошко постучится, да like на крышу залезет.

Поэтому — ограничимся лишь следующими глаголами, поимённо:

Must, shall/should, will/would, can/could, may/might,

А также: ought to, to have to, to be to.

Первую группу (must, shall/should, will/would, can/could, may/might) — мы (я и мои друзья, так скажем) называем «волшебными» глаголами (особенно, для детишек).

В чём их «волшебность», в чём их исключительность?

Во-первых, они не приемлют предлога to ни спереди, ни сзади. То есть, нельзя сказать ни to can, ни can to. Много делается в языках оговорок, порою даже очень грамотными и вполне трезвыми носителями, но вот to must или should toне скажет и вдрабадан бухой бродяга.

Во-вторых, они не образуют никаких производных форм. Ни активного ингового причастия, ни страдательного причастия, ни даже -s формы третьего лица. Они всегда употребляются, как есть (но никогда — в роли инфинитива).

В-третьих, хотя should, would, could, mightэто прошедшее время от shall, will, can, may (соответственно), но эти формы запросто употребляются и применительно к настоящему моменту. При этом — выражают более мягкий оттенок, более вежливы. I can - “Я могу», I could - “Я мог бы» (когда про настоящий момент, а не прошлое).

А вот будущего времени — нет ни у кого из них.

Строго говоря, конечно, в английском (и прочих германских языках) вообще нет грамматического будущего времени. Оно только смысловое — и образуется при помощи слов, обозначающих намерение или вероятность. Вроде will и shall.

Но проблема в том, что это тоже волшебные глаголы — а между собой они не стыкуются, потому что, как сказано было, не употребляются в роли инфинитива. То есть, опять же, и вдупель пьяный портовый грузчик не скажет I will can.

Нет, я, конечно, предпочитаю ни от чего не зарекаться (после того, как услышал в одном британском говоре I'm didn't been thereтак уж точно), но в мало-мальски стандартном английском это звучит дико, I will can. Если, конечно, ты не имеешь в виду, что собираешься закатывать консервы — но это немножко другое дело. А так — I will be able, I'll have an opportunity, что-то вроде.

Ну и наконец, в-четвёртых, все эти глаголы — полноценные и самодостаточные «вопросилы» и «отрицалы». То есть, они не нуждаются во вспомогательном do для образования вопросов и отрицаний. Они ведут себя в этом отношении точно так же, как формы to be: выносятся вперёд в вопросе, принимают частицу not в отрицаниях.

И это — самое «волшебное» их свойство, поскольку это сильно упрощает жизнь новичкам, особенно детишкам, пока они не подружатся с do (а он — довольно непривычное и каверзное явление, к нему нужны особые подходы).

Вторая же группа — это не «волшебные» глаголы, но тоже могут выступать в качестве модальных, в числе прочего.

А далее — по порядку, по каждому в отдельности.

Tags: инглиш, лингвистика, модальные_глаголы
Subscribe

  • Стишок про крокодильчика из "Алисы". Перевод.

    Разучили с Киркой для садика стишок про крокодила из «Алисы» (нет, всю «Алису» целиком она пока не читает, дождёмся уж пяти…

  • Error no object

    Просматривал как-то свою заметку о «неделикатных» вопросах в инглише — и обратил внимание на What do you do for living ? Обратил…

  • Полфунта романтики к Празднику

    Наступает любимый день товарища Сухова под лозунгом «Женщина — она тоже человек!» И с этим трудно не согласиться: в умелых руках…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment