artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Category:

Безмерно влюблённый Шекспир или минимум мозга

Виконт Алексей Артёмович нынче не так часто ходит в школу (пару дней в неделю, в среднем), но когда заходит — не скучает.

Вот и намедни, говорит, поцапался с англичанкой по поводу сонетов Шекспира.

Услышав это, я, признаюсь, подумал: «Ну да, конечно. Важнейший вопрос английской литературы: был ли Шекспир геем?»

Видимо, я подумал слишком громко, ибо Лёшка скривился: «Вот честно, совсем похуй, был ли он геем. С одной стороны — жена и трое детей, с другой — такая театральная среда, где мальчики играют девочек... да и придворные нравы, изнеженность и всё такое... думаю, он вполне мог быть двустволкой — но ценим мы его по-любому не за это, Вильяма нашего Шекспира».

Вообще, сонеты Шекспира — это довольно занятное культурное явление.

Вот спросить обычного человека с улицы, что из себя представляют эти сонеты? Он ответит, что это такие коротенькие, в четырнадцать строк, стишата, выполненные пятистопным ямбом с характерным рифмовым узором, по смыслу же — элегантные амурные послания любимой барышне.

И в чём-то будет прав. Действительно, среди полутора сотен известных науке шекспировских сонетов есть десятка три, посвящённые некой загадочной знойной и фамфатальной брюнетке.

Все же остальные — это безусловно амурные послания, вот только — любимому парню. Некоему то ли реальному (есть версии), то ли вымышленному юному красавчику-аристократу, от которого «поэт» без ума и вот на разные лады выказывает своё обожание.

Лёшка говорит: «Да в принципе, можно считать, что это платоническое чувство. Ну, типа, братская любовь. Ведь даже в этом двадцатом сонете, где поэт обзывает своего корреспондента «хозяин и хозяйка ты моих страстей» - тотчас оговаривается, типа, And for a woman you wert first created, till nature, as she wrought thee, fell a-doted, and by addition me of thee defeated, by adding one thing to my purpose nothing. То бишь, природа начала тебя творить как девочку, но по ходу работы над тобой — сама втюрилась, и внесла кое-какие добавления в конструкцию, которые отвадили меня. Ну, в стихах это было замечательно. И Шекспир, значит, подчёркивает, что физически не было ничего, ибо с «добавлением» - не влечёт. Но это и неважно».

Спрашиваю: «Так чего с англичанкой-то поцапались тогда?»

Усмехается: «А, ну да. Я просто сказал, что эти сонеты — большей частью написаны хуёво. Претенциозно, напыщенно, «дёшево цветисто».

На это Вики заметила, что это оценочное суждение. Лёшка согласился, что, разумеется, оценочное. Однако же, когда, если брать современников, читаешь того же Спенсера — там не возникает ощущения, что какие-то его стихи халутурные и хуёвые. Там всё добротно и охуительно. А при чтении шекспировских сонетов — какие-то реально круто сделаны, а какие-то весьма блёклые.

Но вот что безусловно — так это странность самого существования такого безумного количества довольно однотипных стихов, адрессованных одному человеку, сколь угодно любимому, высокой ли там любовью или плотской, who cares.

Если вдуматься, то первые семнадцать сонетов — это увещевания на разные лады этого парня, что он должен запечатлеть свою красу в потомстве. Общий смысл одной фразой: «Жениться бы тебе, барин».

Семнадцать, Карл!

Да, есть версия, что это Шекспир исполнял просьбу мамаши графа Герберта Пемброка, которого, семнадцатилетнего, она хотела склонить к нужной политической свадьбе, а Шекспир имел на него влияние как «культовый» деятель искусства и, предположительно, «платонический любовник».

Но, говорит Лёшка, что сделает нормальный (а тем более голубоватый) аристократический юноша, если ему семнадцать раз сказать в стихотворной форме «Ты такой красивый, а время идёт, давай уже, начинай плодиться и размножаться»?

Он перестанет быть нормальным и отрежет себе яйца.

Поэтому, говорит Лёшка, весь этот букет сонетов — производит впечатление какой-то странной, нереальной хуйни. Которую, возможно, Шекспир настрочил левой пяткой, преимущественно, в антрактах своих пьес, а потом впарил тогдашним литературным пиратам, чтоб издали под соусом «скандалы, интриги, расследования: у кого из Елизаветинских придворных могло быть «что-то» с Шекспиром?»

Ведь Шекспир был не только литературным гением — но и очень толковым бизнесменом. А в какой-то мере и интриганом. И троллем.

Но другой вариант, говорит Лёшка, - это предположить, что Шекспир, когда стал раскрученным брендом, реально использовал «литературных негров» для написания хоть каких-то мест хоть в каких-то своих пьесах. Или даже не негров, но — коллективное как бы творчество, которое все были заинтересованы продвигать под уже состоявшегося «франтмена».

То есть, про Дюма-отца это известно совершенно точно, что он держал штат подмастерьев в своём «романострочильном» цеху, а про Шекспира — можно подозревать.

И вот, говорит Лёшка, можно подозревать, что они, оттачивая навыки словесности, играли в такую игру — писали сонеты на заданные темы. Оттого и получаются такие блоки однотипных стишат, оттого и неровность «качества». Ибо какие-то мог писать сам Шекспир, или наиболее талантливые его друзья, а какие-то — пробы пера начинающих графоманов, старающихся закосить под Шекспира.

Ну и на этом месте, говорит Лёшка, Вики возмутилась, обвинила в «конспирологии». Выдала: «Нет повести печальней в этом мире — чем повесть об искусственном Шекспире». Возможно, экспромт — она барышня тоже творческая.

Лёшка: «Ну да, ну да. «Один учёный потратил жизнь, доказывая, что «Илиаду» и «Одиссею» написал не Гомер, а другой древний грек с такой же фамилией». Я не говорю, что Шекспир — фейк. Я говорю лишь, что он соображал в шоубизе и кое-где порой мог пользоваться аутсорсингом».

И как поцапались они с Вики — так и помирились, естественно.

Я же задумался вот о чём.

Совсем недавно я написал заметку о том, что высшее университетское образование становится фикцией. Оно совершенно никак не коррелирует с реальными познаниями, которые в нашем мире куда проще обрести самостоятельно.

И вот мой сынок, пятнадцати с половиной лет от роду — он в действительности не какой-то заядлый фанат средневековой литературы. Он просто довольно развитый паренёк, который умеет читать, и по-русски, и по-агнлийски (ещё прилично по-испански и кое-как по-французски), но — не более того. У него нет ни филологического, ни лингвистического высшего образования. Он просто читает Шекспира, вполне свободно, и понимает, о чём там речь.

С другой стороны, совсем недавно наткнулся в блоге одного в целом милого чела, пиздобола-задушевника, на его пост о том, что Ньютон, возможно, был не очень добросовестным в отношениях с другими учёными.

А в комментах под этим постом кто-то высказал мысль, что надо бы посмотреть первоисточник, переписку Ньютона, чтобы категорически что-то утверждать. На что хозяин блога заявляет: «Ну, для этого нужен кто-то, кто бы понимал староанглийский».

И он, повторю, довольно славный чел, местами и неглупый, но, на секундочку, он — не физик, не химик, не геолог. Он — закончил филфак(!) МГУ в восьмидесятые, в советские ещё времена, когда, как уверяют, образование было очень крепкое и солидное.

А филология — это, грубо говоря, «литературоведение», изучение форм словесного самовыражопывания, но это дисциплина, которая по умолчанию очень близко должна дружить с лингвистикой, наукой о языках и их развитии. И при любой филологической специализации — основы лингвистики преподаются так или иначе. И прежде всего — на примерах индоевропейских языков, ибо сие нам по-любому ближе и понятней, чем, скажем, австронезийские какие-нибудь.

Ну и про ведущие индоевропейские языки, про историю их развития — вообще-то, и абитуриент «словоёбского» вуза должен знать, по хорошему счёту. В частности, что именно «староанглийский» - это язык Беовульфа и Аглосаксонской Хроники, который существовал до Нормандского Завоевания и был ближе, по многим параметрам, к современному немецкому, нежели к современному английскому.

Но ладно, чёрт с ним, не знает товарищ филолог ровным счётом нихрена про то, как английский язык формировался.

Но в принципе хоть какое-то представление о темпе изменений в языках с устоявшейся письменной традицией — он имеет?

То есть, для него серьёзно английский язык конца семнадцатого века — это должно быть какое-то невразумительное троглодитское мумба-юмбо?

Да йопты, даже русский семнадцатого века — вполне спокойно читается русскоязычными современными людьми, не имеющими спецподготовки (вот с летописями двенадцатого века — там уже чуточку сложнее).

Английский же четырёхсотлетней давности — ну, конечно, имеет некоторые отличия от современного (от любого из вариантов современного инглиша), но в целом — вполне внятен для мало-мальски образованных людей.

И многие образованные люди ставили такой эксперимент над собой. Вот просто брали английский текст семнадцатого века — и смотрели, могут они его понять, или нет.

Ну и разумеется, могут.

Но вот обнаруживаются люди, отучившиеся пять лет на лучшем из лучших советском филфаке МГУ — которые даже никогда не затруднялись тем, чтобы проверить свою способность воспринимать тексты на ныне превалирующем планетарном языке, но всего лишь трёхсотлетней давности.

Чему они вообще учились на филфаке, спрашивается? Драть девчонок, которые поступали на филфак в поисках ёбаря?

Ну, это может быть единственным оправданием.

Однако ж, можно и драть девчонок, и не быть невеждой с ничего не стоящим дипломом.

А можно — обойтись и без этой клоунады с дипломом, который заведомо ничего не стоит, а просто заниматься своим любимым делом, совершенствуясь в нём.

Tags: инглиш, политика, философия, школа
Subscribe

  • Стишок про крокодильчика из "Алисы". Перевод.

    Разучили с Киркой для садика стишок про крокодила из «Алисы» (нет, всю «Алису» целиком она пока не читает, дождёмся уж пяти…

  • Error no object

    Просматривал как-то свою заметку о «неделикатных» вопросах в инглише — и обратил внимание на What do you do for living ? Обратил…

  • Полфунта романтики к Празднику

    Наступает любимый день товарища Сухова под лозунгом «Женщина — она тоже человек!» И с этим трудно не согласиться: в умелых руках…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Стишок про крокодильчика из "Алисы". Перевод.

    Разучили с Киркой для садика стишок про крокодила из «Алисы» (нет, всю «Алису» целиком она пока не читает, дождёмся уж пяти…

  • Error no object

    Просматривал как-то свою заметку о «неделикатных» вопросах в инглише — и обратил внимание на What do you do for living ? Обратил…

  • Полфунта романтики к Празднику

    Наступает любимый день товарища Сухова под лозунгом «Женщина — она тоже человек!» И с этим трудно не согласиться: в умелых руках…