artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Categories:

Про мовосрач

С изрядной регулярностью случается так, что российские блогеры как бы либеральной формации («как бы» - потому что реальный либерал в России только я, когда могу сказать: «Айн Рэнд — немножко левачка» :-) ), эти в целом неглупые и милые люди — поднимают украинский языковой вопрос. В смысле, недоумевают, зачем в Украине принимаются какие-то меры для усиления позиций мовы, когда уже есть такой замечательный русский язык, который практически все украинцы и так знают, вот его бы и сделали основным государственным. Так нет же: зачем-то заставляют учить в школах украинский, вот эту никому не нужную мову.

И потом — наши либералы очень обижаются, когда украинцы высказывают им, что думают по поводу таких ЦУ.

Ну что сказать? В принципе, конечно, каждый человек волен в своём блоге высказывать какие угодно мысли на тему устройства чего угодно, вплоть до школьного образования или статуса языков в соседних странах. Да даже и не соседних.

Вот я возьму и напишу: «Исландцы! Нахера вам исландский язык, на котором говорит всего триста тысяч каких-то немытых трескожоров на Богом забытом приполярном островке, и это только омрачает их и без того убогую жизнь? Уж на норвежском — и то лучше, когда ваш язык и есть примороженный старонорвежский с диалектным «рыканьем» в окончаниях. Но поскольку норвежский — сам по себе диалект шведского, то лучше вот на шведском говорите, мой вам совет. А ещё лучше — на немецком или даже на английском. Но исландским своих детей грузить — это дикость какая-то и жестокое обращение, требующее внимания ЮЮ. Что от него, исландского языка, хорошего? Вот мало что ваш островок ценного производит, но когда произвёл извержение вулкана, прославившего Исландию на весь мир — хрен кто мог выговорить название того вулкана на исландском, Эйяфьядлайокюдль».

И что ответят исландцы? Да ничего не ответят, скорее всего. Может, поблагодарят даже за ценное соображение, сами меж собой посмеявшись.

Но это потому, что, насколько знаю, никто в обозримом прошлом не проводил против Исландии военных операций с многочисленными жертвами под «языческими» предлогами. В смысле, в защиту какого-то языка, или в защиту от(!) какого-то языка — там кровь не лилась.

Украина — немножко другое дело. По понятным причинам, многие украинцы очень болезненно и даже ожесточённо воспринимают любые «лингвистические» советы из-за «поребрика».

И вот возникает вопрос, а эти ребята, российские как бы либералы, космополиты, клеймители Кремля за многое, включая агрессию против Украины — они этого не знают, что их добрые советы по языковой политике (сводящиеся, обычно, к тому, что да выкиньте свою мову, кому она нужна) — воспринимаются украинцами как враждебная провокация?

Ну, много было случаев убедиться, что именно так воспринимается. И тому, разумеется, есть причины.

Так зачем будорожить эту тему снова и снова, прекрасно зная, какая будет реакция?

Если предполагать наличие интеллекта у этих ребят, то приходится признать, что они делают такие набросы на вентилятор — именно чтобы получить срач. Ибо это абсолютно закономерный, неизбежный результат.

Ну что ж, в своём блоге — каждый хозяин-барин. И обычно — шоумэн, вполне осознанно раздувающий скандалы ради роста посещаемости. Больше просмотров, больше комментов — выше капитализация блога.

Я — нет. Не шоумен в своём блоге. Я ни копейки не получаю от своего досужего пиздабольства в Сети, у меня немножко другие источники бабла, немножко другие нолики, а в Сети — просто фиксирую те свои мысли, которые нет нужды скрывать от широкой общественности.

Ну и что я могу сказать про мову, про её актуальность в Украине (как если б это было моё дело)?

Вот сам я — урождённый питерец. Родился и прожил в Северной Пальмире до 17 лет, пока не перебрался в Москву поступать в Универ (в Питере было неудобно, поскольку у меня Батя завкафедры Филфака ЛГУ).

И оказавшись в чужом городе — я довольно быстро в нём акклиматизировался, выучил его язык. Уже ко второму курсу — говорил «подъезд», а не «парадняк».

Тут, правда, как раз хлынули ментовско-бандитские фильмы питерского производства — и Москва стала говорить «парадняк», а то даже и «поребрик».

Это очень несущественное, косметическое различие?

Что ж, я не лингвист, не славист (на романо-германском учился) — но мог понимат и северные говоры, а так-то и пермско-уральский тож. И понимать, и воспроизводить, худо-бедно.

Украинскую мову — никогда специально не изучал, но когда началась эта эпическая заваруха на Майдане, просто просматривал видосы, новости и поймал себя на том, что совершенно спокойно «дешифрую» украинскую речь. Ну, иногда только приходилось чуточку напрячься, чтобы раскрутить значение слова. Или по контексту — или по этимологии.

«Пид гаслом (того-то — було взагали дийсно то-то)».

«Под лозунгом», значит. По контексту понятно.

В конце публикации - «Джерело — то-то». Чего? «Дж» в славянском? А, «жерело», «жерло», «горло». Ну а тут - «источник», значит. Почему звук в «дж» угулял? Да вот так. Значит, какое-то возмущение было — но не похоже на системный сдвиг, скорее — частность.

Вообще, это было очень интересно и познавательно, более близкое знакомство с украинским. В действительности, это позволяет лучше понимать русский. Поскольку тот русский, который у нас сейчас — смесь древнерусского книжного со староболгарским и новгородским, а современный украинский сохранил больше черт не книжного, а живого разговорного древнерусского, хотя оба языка на протяжении веков, разумеется, испытывали очень сильные сторонние влияния.

Имея представление об украинском — многое становится понятнее в русском, многое становится яснее в индоевропейских связях.

Вот та же «говядина». Да, в современном русском это сохранилось только как мясо, а в украинском всё-таки «говядо», что уже отслеживается до cow в английском и bovus в латыни.

Ну и «коло», конечно, которое в современном русском сохранилось только в производных (кольцо-колесо-коловорот-около), а в украинском — присутствует гораздо полноценнее.

«Сыроватка» и «суворый» без метатезы. Откуда (во втором случае) видна связь с германским «воинственным» war, waring – и становится ясно, что Александру Васильевичу Суворову повезло с подходящей фамилией. Тогда как в русском «вор» по значению ушло в чистую криминальщину, а «суровый» - претерпело перестановку слога, метатезу.

Ещё по украинскому довольно точно можно установить, где в русском был звук, обозначавшийся ятем. Там, где идёт чередование «е» - “i”. “Свiт», «бiлый», «дiи» и т. п.

Да много чего ещё такого, общеславянского становится яснее, когда глянуть на два языка, разошедшихся менее тысячи лет назад. Также яснее становится родство с другими индоевропейскими, с точками расхождения три-пять тысяч лет назад.

И это важно в плане, если угодно, «политического воспитания». А то ж лингвистика (вернее, псевдолингвистика, шарлатанские всякие инсинуации) — используется для промывки мозгов в том ключе, что «все языки произошли от нашего (причем, в современном его виде), а потому — мы круче всех».

Не спрашивайте, где логика, почему древность (вернее, консервативность) языка должна быть как-то связана с геополитическим статусом нации здесь и сейчас, но, так или иначе, некоторое представление о реальной компаративистике, некоторое понимание этимологических путей и связей — даёт своего рода иммунитет против шарлатанских спекуляций.

А для введения в компаративистику — конечно, проще всего взять два близкородственных языка, один из которых — родной. И посмотреть, как всего за каких-то восемьсот лет, да при наличии очень плотного культурного контакта, разбросало в этих языках и смыслы, и морфологию, и грамматику, и фонетику.

По хорошему счёту, украинский стоило бы преподавать как факультатив и в рамках курса русского языка для российских школьников. Мы думаем над этим применительно к нашей корпоративной школе. То есть, лингвистика и так имеется в качестве факультатива, но думаем и над тем, чтобы ввести хотя бы обзорный курс украинского.

А преподавать ли украинский в украинских школах? Не сожрёт ли это слишком много школярского времени и внимания, которое лучше было бы употребить на изучение куда более «обширных» и потому полезных языков, вроде русского и английского?

Какие тут могут быть мои драгоценные рекомендации для Украины?

Да никаких. Но я вот чего-то немножко не понимаю: а что, всё остальное, что преподаётся в общеобразовательных школах, безусловно полезно, и только языки могут быть кражей школьного времени?

Ну-ка, вот все учили в школе геометрию и тригонометрию. И мы помним, что бывают у углов синусы и косинусы (а также тангенсы, котангенсы, секансы, косекансы).

Точные значения тех синусов-косинусов — в таблице Брадиса (а ныне — в калькуляторе), но в целом все представляют, о чём речь идёт, да? На какие-то общие вопросы способны ответить люди, получившие тригонометрические знания в школе?

Ну, скажем, есть прямоугольный треугольник, и есть у него два других угла, и вот у какого из них синус будет больше: у того, который острый, или у того, который тупой?

И физику тоже все учили. Конечно, какие-то частные нюансы могли подзабыться, когда взрослые занятия человека не связаны с физикой, но фундаментальные законы и принципиальные концепции — конечно, засели намертво в голове. Скажем, закон всемирного тяготения.

Поэтому, зная, что на МКС, находящейся где-то в 400 километрах над Землёй, уже наблюдается полнейшая невесомость — несложно будет рассчитать, на какой бы высоте гравитация работала в половину силы от той, что на земной поверхности.

Или — нет? Или — дай бог один из десяти золотых школьных медалистов встрепенётся при мысли о наличии тупого угла у прямоугольного треугольника? И один из двадцати — скажет, что сила земного притяжения вообще не связана с невесомостью на МКС, что она там действует почти так же, как на Земле (на девять десятых примерно), а невесомость — чуточку по другой причине.

Ну, глупо спорить с тем, что большая часть школьных знаний, в их пёстром ассортименте, - никогда не оказывается востребована и благополучно забывается. А школа даёт их по принципу «авось кому-то всё же пригодится».

И, рискну предположить, среди этого массива заведомо избыточной информации, которую учат в школе — всё-таки может иметь некоторую практическую ценность знание языка, которым владеют люди, обитающие рядом с тобой. Это же полезно, понимать их речь, когда они вздумают посекретничать, думая, что ты не владеешь их языком.

Когда же какие-то доброхоты предоставляют возможность выучить этот язык бесплатно, в государственной школе за государственный счёт — какие могут быть хоть сколько-нибудь разумные причины, чтобы не пользоваться такой возможностью?

Опасение, что забудешь свой родной язык, выучив официальный в этом государстве? Ну, я бы сказал, это очень трагическое воззрение на собственные (и своих детей) умственные способности. Да нет, родные языки, на которых с детства общаются в семье, как-то не забываются лишь от того, что в школе учат другой язык и не учат этот. Иначе б все языки давно вымерли, поскольку и само по себе школьное обучение, тем более всеобщее — сравнительно недавняя фишка.

Или просто имперская спесивость? Типа, я — форпост русского мира, никаких других языков знать не хочу, особенно же — убогих этих говоров примитивных туземцев.

Нет, «имперские форпосты» немножко по-другому выглядят. Скажем, сотрудники британской колониальной администрации в Индии, вплоть до генерал-губернаторов и вице-королей. Они все учили хоть какие-то местные языки: фарси (официальный язык при Великих Моголах), хинди, урду. Другое дело, что в Индии слишком много языков, чтобы знать их все, но — хоть какие-то. И приобщение к культуре (да, покорённой — но надо ж знать, что покорили, и уметь ценить это) — и просто инстинкт самосохранения. Серьёзно, это бывает важно — вовремя услышать и понять, как один твой слуга говорит другому: «Я его подержу, а ты режь глотку».

Но даже если без такой жести — это просто ценно, живя среди неких людей, ведя с ними дела, знать их язык.

Поэтому и певец британского колониализма Редьярд Киплинг — прекрасно знал хинди.

Или, вот, скажем, есть такой блогер, Redis, который сам русский, живёт в Латвии — и, помимо английского и немецкого, знает латышский и литовский. Причём, он не лингвист, не «маньяк»-полиглот, а вроде как технарь по образованию и бизнесмен, но вот как-то удосужился выучить языки людей, с которыми приходится общаться.

Это нормально. Это разумно.

Что НЕ разумно — отмазки вроде «Да сколько тех носителей этого задрипанного языка, какие у него перспективы, кому он нужен».

Да сколько б ни было носителей — это люди, среди которых ты живёшь. И в планетарном масштабе их, может, немного, какие-то жалкие сотни тысяч, но конкретно на тебя — хватит с избытком. И ты не хочешь знать их язык? Совсем дурак, что ли?

Однако ж, говорят, в Украине «засада» не просто в том, что государство поддерживает мову, а в том, что насаждает в качестве единственного официального языка, использующегося в делопроизводстве, тогда как это неудобно большинству жителей, привыкших к делопроизводству на русском.

Ну, на самом деле — делопроизводство всегда ведётся не на национальном языке, а на специфическом канцелярите. Который сам по себе придётся разучивать, если хочешь понимать, чего написано в законах и прочих всяких унылых бумагах.

Но вот, допустим, не в Украине, а в России вдруг решили сделать официальным государственным языком не русский, а какой-то другой. Скажем, окончательно отчаявшись в поисках годного национального пути, пригласили на трон праправнука Блаватской — а он фанат санскрита. И постановил, что с такого-то числа всё официальное общение во всех государственных инстанциях должно быть на санскрите.

Как я к этому отнесусь? Да с восторгом!

Возможность общаться в быту на русском — у меня сохраняется. Но вот всякого рода чиновники — теперь должны общаться со мной на санскрите.

И я-то — выучу его за полгодика до нормального разговорного уровня. Не вопрос. И жена моя выучит. И дети мои выучат. И друзья. Мы не то, чтобы гении, но — не ущербные и не боимся перетрудить мозг. И это не бог весть какая сложная задача, выучить язык до приличного разговорного уровня в современном мире со всеми возможными подспорьями в Инете.

Это, извините, когда я в восьмидесятые, школьником, решил выучить испанский по учебнику — долго не знал, что j произносится как «х», а ll — как «й». Поэтому читал нормально, но говорил очень комично.

Сейчас-то таких проблем нет — можно просто найти в Ютубе и послушать, как люди говорят. Поэтому для тех, кто уже пару-тройку иностранных языков знает, выучить санскрит за полгода — как два пальца.

А вот на чиновников, ментов, прокуроров, судей — я бы полюбовался. Это ж ребята, которые, как правило, и по-русски через пень-колоду изъясняются. Иные же — всю жизнь учат английский, но и всю дорогу - «Лет ми спик фром май харт» по бумажке. И они будут выписывать на меня протоколы и предъявлять обвинения на санскрите? Я бы на этом настаивал, жёстко пресекая все попытки перейти на русский. Нет уж, на официальном государственном — так на официальном государственном, чтобы всё по закону чин чинарём.

Я не то, чтобы анархист, я понимаю неизбежность существования государства, но при всём при этом — могу только приветствовать его желание «стреножить» самого себя. Если государственная машина каким-либо образом ограничивает свой инструментарий — это замечательно.

Я согласен с Рейганом, что самая страшная фраза на английском - «Правительство прислало меня помочь решить ваши проблемы». И на русском тоже. Поэтому — пусть госслужащие учатся выговаривать эту фразу на санскрите, а пока не выучатся — поменьше суют свои сопливые носы в чужие дела.

Хотя если через какое-то время наплодится популяция билингвальных чиновников (как и произошло в Украине через всю «азировщину») - это тоже здорово. Билингвальность — весьма так способствует общему развитию мозга, и есть шанс, что чиновник, умеющий переключаться с языка на язык, будет не таким заскорузлым дебилом, как тот, который другими языками не владеет вовсе. Ну и два языка хорошо — а три ещё лучше. Вот просто как зарядка для ума, даже если эти языки не входят в шестёрку рабочих ООН.

И уж тем более я бы категорически приветствовал, если б вещание центральных телеканалов перешло на официальный язык, на санскрит. Да, их массовая аудитория — вряд ли сподобится выучить его. Но в том и штука. На санскрите — хоть киселёвщина, хоть соловьёвщина будет безобидна, когда её мало кто понимает.

Но кто понимает официальный язык, кто сподобился его выучить — получает преимущество. Наличие мозгов — вознаграждается. Это хорошо.

Но те, кто не сподобился выучить, получают некоторый «малус»? Это тоже хорошо, когда дефицит мозгов — штрафуется. В конце концов, разум — основной наш видовой признак, и это правильно, когда естественный отбор идёт именно по этой линии. Вдвойне правильно — когда без «геноцида» дураков и умственных лентяев, а просто за счёт обретения некоторых преимуществ теми, кто не ленится тренировать мозг.

Поэтому — да, я был бы обеими руками «за», если б какие-то чудаки во власти решили сделать официальным языком в России не русский, а какой-то другой. Хоть санскрит, хоть латынь, хоть эсперанто.

Любя русский, я был бы даже благодарен, если б его зарезервировали для живого общения и художественного творчества, если б его не корёжили официозным канцеляритом, выбрав для этой цели какой-то другой язык.

И перевод российского делопроизводства на санскрит (или латынь) — ей-богу, то было бы далеко не самой вредной и дурной из тех выходок, что исторически позволяла себе здешняя власть.

Так или иначе, я бы просто дорого дал, чтобы посмотреть на рожи наших госслужащих, когда они будут пытаться что-то выдавить из себя на санскрите или латыни. Думаю, зрелище стоит того.

Что до Украины — ну, естественно, они сами разберутся со своей языковой политикой. Я же, наблюдая со стороны, просто не вижу, в чём может быть неудобство от того, что в каких-то случаях желательно владение украинским.

Оно по-любому желательно, когда рядом с тобой живут люди, владеющие им. И ты можешь считать его сколь угодно «селянским», «примитивным» (что, вообще говоря, чушь), «искусственным» (скажем так: литературно нормализованным в своё время, но в меньшей степени, чем тот же санскрит) — но это не отменяет того факта, что на нём могут говорить твои соседи, сообщая друг другу что-то важное. Если ты не понимаешь, что именно они говорят и не хочешь понимать — значит, ты просто ленивый идиот, а не «имперец».

Можно считать этот язык «смешным» и «неполноценным», но лучше его разуметь, чем не разуметь. Это как вменяемому родителю — лучше понимать, что когда его отпрыск говорит по телефону «Я взял вес и поставился» - имеет в виду не фитнес.

Да, искусственный, конспиративный сленг, не претендующий на литературность — но стоит его понимать, чтобы разобраться, то ли исчадие прикалывается, то ли, вдруг, уже плотно торчит.

Вот хотя бы — для таких целей стоит владеть средствами общения, используемыми людьми, которые живут рядом, что бы ты ни думал про достоинства этих средств.

Поэтому для меня совершенно дико звучат жалобы «соотечественников» на то, что им «навязывают» местный язык, тогда как им удобней говорить по-русски.

Да им никто не запрещает говорить между собой по-русски. Никакой самый «фошыздский» постсоветский режим — это не Иностранный Легион, где реально можно в морду получить за нефранцузскую речь.

Но им — предлагают освоить местный язык бесплатно, за государственный счёт. А они считают это чуть ли не оскорблением, видят в этом какую-то проблему.

Увы, это не того рода проблема, которая могла бы быть мне близка и понятна, чтобы вообще как-то парили «невзгоды» этих лишенцев, старательно убивающих свой мозг исключительно ради каких-то ничем не обоснованных понтов.

Tags: Россия, Украина, лингвистика, политика, школа
Subscribe

  • Российское экзистенциальное

    Вспомнилась вдруг миниатюрка из моего студенчества. Я сижу за компом, доканчиваю перевод. Настроение — умеренно благодатное, хотя слегка…

  • Мозги на скипетре

    Друг сказал касательно участи архетипичного «либерального» мыслителя, в глубине души пуще всего мечтающего заделаться мудрым…

  • Демократии и войны

    Часто доводится слышать фразу «Демократии друг на друга не нападают». И, в отличие от многих сентенций сомнительной достоверности,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 404 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Российское экзистенциальное

    Вспомнилась вдруг миниатюрка из моего студенчества. Я сижу за компом, доканчиваю перевод. Настроение — умеренно благодатное, хотя слегка…

  • Мозги на скипетре

    Друг сказал касательно участи архетипичного «либерального» мыслителя, в глубине души пуще всего мечтающего заделаться мудрым…

  • Демократии и войны

    Часто доводится слышать фразу «Демократии друг на друга не нападают». И, в отличие от многих сентенций сомнительной достоверности,…