artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Categories:

Метатезы и ладошки





Те люди, кто по каким-то причинам читают мои досужие «лингвистические» опусы, знают, что одним из краеугольных камней моего замка на песке является предположение об очень раннем обособлении первых «рыбоядных» праславян в Верховьях Днепра, об изначальности отрытого слога и полногласия в раннем ПИЕ, что наилучшим образом отразилось в восточном (древнерусском) течении славянства вследствие его наибольшей консервативности.




Соответственно, я имею наглость считать многие воссозданные праславянские формы ошибочными — и не верить в метатезу плавных. В частности, скажем, я считаю более ранней формой «голова» (именно так, со срединным «оло»), а латинское или санскритское «кап-ут» - позднейшим, спустя тысячелетия, видоизменением этой формы на фоне диссоциации жёстко сонорного «л» и, соответственно, перехода всего сочетания в долгую гласную, а также — оглушения согласных с эффектом, родственным тому, что наблюдался в прагерманском по закону Гримма (я лично вижу причины такого перехода в специализации какого-то народа на лесной охоте). Лингвист, полагаю, на этом месте бросит читать, решив, что столкнулся с очередным «кармически просветлённым» фриком, но на самом деле это не так: я просто старый вампир, который сейчас пытается припомнить, как мы говорили тысячи лет назад.












И вот я не помню, чтобы мы говорили «холдъ» в смысле «холод» (хоть с редуцированной на конце, хоть без). Более того, я и сейчас себе не очень-то представляю такое сочетание с жёстко сонорным «л». По-любому получится что-то вроде «хол(а)д». И по-английски не говорят в действительности строго «cold”. Хоть немножко «оу» - там слышится. Чистое «колд» будет — ну только если какие-то сильные гласные рядом. А немецкое «кальт» - вообще немножко другой случай. Там-то «ль» мягкое — это гораздо проще выговорить.




Но как утверждает наука (к которой, кроме шуток, я отношусь с большим почтением), внезапно восточные славяне решили говорить «холод» (да так стойко, что и украинский этот новейший сдвиг некоторых ударных «о» в «i” никак не затронул как раз эти полногласные «оло-оро»), а славяне, угулявшие к западу от Немана, решили говорить «хлод». То есть, сделать единственной и ударной ту гласную, какой в праформе якобы вообще не было.




Ну а южане, чтобы соригинальничать, решают говорить «хлад», конечно.




Интересная история, но — sorry, I don't buy. Равно как и системную перестановку (метатезу) в других случаях. «Вот, было слово arm, рука, плечо, которое и сохранилось в западных языках, а в славянских произошла метатеза, получилось ramo, “плечо» на старославянском, которое и поныне сохраняется в болгарском».




И таких историй — вагон с прицепом. И я, вообще-то, могу поверить, что в некоторых исключительных случаях некая такая «народная этимология» берёт и переставляет слога. Ну вот как во всех славянских языках есть «сыроватка» (связанная и с «сырым», и с «сыром»), а в русском - «сыворотка», потому что кому-то показалось, будто это от «сворачиваться».




Или как с тем же «изъяном», который на самом деле от персидского слова «зиян», «недостаток». Тоже — этакая народно-восстановительная морфология. И по виду «изъян» - да будто бы превосходно славянское слово. Но только один недостаток (или вернее сказать «изъян»?): кроме русского — ни в каких славянских его больше нет. И в русском появляется как раз в те времена, когда шла интенсивная торговля с персами (ну, там же не только дипломатия им. Стеньки Разина имела место).




Поэтому я уважаю науку, признаю, что она умеет много гитик, но знаю так же и то, что иногда она всё же выдвигает несколько поспешные гипотезы (особенно, при заведомой неполноте данных, что мы имеем в случае с ранним ПИЕ).




И вот эта метатеза плавных как системный сдвиг, когда люди не просто перешли от одной фонемы к другой сами незаметно для себя, а вдруг бросились передвигать слога (чего нельзя не заметить) — представляется мне немножко натянутой гипотезой.




Что мне представляется более правдоподобным — так это следующий механизм расхождения в западноевропейских (включая даже литовский) и славянские.




Вот есть слово «орало», да? И даже двоечники знают, что это не то, откуда орут, а то, чем пашут. Плуг, типа того. А «ратарь» - пахарь, соответственно. Из чего можно сделать вывод, что «рат» - корень, а «о» - приставка. Но это в некоторый момент стало уже и неважно. Примерно как мы можем понимать, что в слове «дизлайк» есть приставка «диз», но всё равно кто-то в ютъюбе может кричать: «Народ, чо вы мне дизы ставите?»




В те времена «оральные» Ютюъба не было, быт был попроще, но вот «ратати» - это было просто «работать», «трудиться». Отсюда и «ратовать», отсюда, к слову, и «ратник». Хотя кажется: да какая связь между работой пахаря и благородным поприщем воина? Да такая, что и сейчас эфир вояк послушаешь, на любом языке — и там сплошь и рядом будет: «Работаем квадрат такой-то. Спасибо за работу». Тогдашние ратники — ничем не отличались. Для них это тоже работа, участие в нескончаемых племенных разборках, какие бывали даже у сравнительно мирных ребят вроде праславян. Нет, ну на стрелку-то приехать по-любому надо, чтоб неуважения не было?




Но «оратати», «орати» - это было конкретно «возделывать поля», «благоустраивать территорию». А вот дальше пошло некоторое разделение. У славян с их консерватизмом оно так примерно и осталось, а у тех ребят, которые выдвинулись в дремучую Срединную Европу (с прицелом на итальянские вина, правда) это «орати» подсократилось, и ударение ушло на первую гласную, получилось «арт». Отсюда — весь комплекс латинизмов, связанных с чем бы то ни было «рукодельным». Включая само по себе ars (искусство) с чуточку изменённой концевой согласной (но artis).




И так — со всем этим массивом слов, где подозревают «метатезу». Да не было её. Был изначальный комплекс гласных при «р», «л», включая флексии (всё менее очевидные, правда, чем больше развивался язык — это нормально), и было выпадение гласных в тех или иных позициях при диссоциации жёстко сонорного звучания «р» или «л» (грубо и шовинистически говоря: «когда оно делалось «нерусским» :-) ). Потому что вот полный комплекс открытых гласных — он только за жёстко сонорные «р» и «л» может цепляться. Чуть помягче начинает звучать «р», на германский манер, чуть больше «л» клонится к «уо» - всё, какие-то гласные пропадают. Но иногда, правда, они могли выключаться просто для ускорения темпа речи при интенсификации социально-хозяйственных процессов (что славянам века так до шестого не грозило).




И я, конечно, упрощаю немножко, говоря, что славяне оставались на месте, а италики уходили в Италию, а индоарии в степи на Восток. Нет, по моей теории первейшие праславяне с самого начала забрались в Верховья Днепра (и этого бы не сделал никто, кроме приречных ценителей рыбалки, никто бы из земледельцев не пошёл на север), там блюли себе древнейший ПИЕ, а в Северном Причерноморье в эти тысячелетия кипела жизнь, выплёскивались и будущие италики, и будущие германцы, а по приручении лошадок и создания надёжных повозок - и будущие «авестийцы»- «санскритцы» ушли на восток... но на этом лафа вскоре кончилась, поскольку лошадки-тарпаны «возмужали» настолько, что на них стало можно ездить верхом — и прискакали всякие скифы (те же арийские братушки иранцы, но вот не нашедшие себя в сочинении авестийских гимнов).




Тем не менее, и при совместной жизни в Причерноморье, и при движении к той же Италии — языки менялись сильнее, чем у тех славян, которые сидели в своих пинских болотах да удили рыбку, преимущественно. И понятно, что какие-то реликты древнейшего ПИЕ могли выжить, напротив, у других народов, а у славян зачахнуть, но чисто статистически славянские — конечно, должны быть ближе к древнейшему «исходнику», меняться очень медленно.




Поэтому когда мне говорят, что вот у таких-то консервативных ребят вдруг случилась массовая метатеза плавных, просто потому, что им жить скучно сделалось — извините, я буду продолжать придерживаться своей точки зрения на сей счёт.




Конечно, я впервые побывал в землях именно славян только уже в первом столетии н.э., когда этот идиот Фуск сначала вызверил против себя даков, а потом позволил им надрать себе задницу, и мне пришлось, избавившись от лорики (и без того пробитой в чётырёх местах), немножко погулять по Карпатам, а потом и к Припяти. Честно, я не спешил обратно в Рим, поскольку сыт был по горло и этим «недосципиончиком» Фуском, и дегенеративным его патроном Домицианом. Я вообще был против идеи покорения даков. Я считал, что они достаточно вменяемые ребята, чтобы уживаться с ними по соседству — и достаточно сильные, чтобы удерживать наши северовосточные границы от давления Великой Степи. В случае же надобности — им следовало помогать, а не ослаблять их. Но наши придурки тогда просто не понимали, что это вообще такое, Великая Степь. И только Аэций, спустя некоторое время, сказал мне: «Только сейчас понял, как же ты был прав насчёт даков». Но тогда цена вопроса была уже такова, что фактически нам пришлось отдать Галлию готам, чтобы те помогли на Каталаунских полях — и то еле-еле отбились от конников Атиллы.




Ну да речь не о политике, речь об этнографии и лингвистике. И вот я тогда, пожив среди славян (пра-пра-праславян) изумился, насколько похоже говорит тамошний народ на то, что было у ранних индоевропейцев, когда мы их только встретили на самой заре Бронзового Века (и даже раньше). Хотя понимаю, что моё уверение не может иметь большой научной ценности без наличия видеозаписей бесед с праславянскими селянами и селянками (а батарейки, как вы понимаете, сели ещё в Карпатах, и подзарядок там в лесах не водилось).




Тем не менее, ответственно свидетельствую: да не было никакой «метатезы плавных», то есть перестановки слога, а была полная либо частичная сохранность ранее имевшегося полногласного слога, сообразно тем или иным «модам» в каждом отдельно взятом языке.




Ну вот в латыни, скажем, повелось так, что получилось «арм», «арт», «ал(ь)т». В славянских - «рам(о)», «рат(и)», «лад(о)» (и «Лада» - это не древнеславянская богиня из пантеона неоромантиков девятнадцатого века; это просто «налаживать», «вносить изменения», «производить альтерацию», типа того). А изначальная форма для всех - «орам-», «орат-», «олад-» (где «о» - честно говоря, префикс, но так прижившийся, что уже не воспринимался в этом качестве; ну вот как «обуза» - мы же практически не увязываем с «об-узы» («обвязать»)).




Вот что при заимствовании(!) в язык новое слово норовило встроиться сообразно привычным фонетическим паттернам — это другое дело. Поэтому и «Ладога» вместо «Алдоги» и «Король» вместо «Карла» Но тут не нужно путать тёплое с мягким: выработку неких шаблонных для языка паттернов — и следование им при ассимиляции заимствования.




И даже то, что в тот же польский немецкое «Карл Великий» заимствуется как «Кроль» - не значит, будто бы поляки как-то особо любили переставлять «р» и гласную. Потому что он вообще под латинским титулом известен был, прежде всего, Carolus Magnus. Отсюда и «Каролинги». И вполне понятно, что для русского естественно было «король» (безо всякого «раздвоения» гласной), а для ляхов - «кроль» (безо всяких там метатез, а просто с редукцией первой твёрдой гласной перед r, как они привыкли делать в своей крылато-гусарской поспешности).




Но вот что касается метатез, перестановок (и что я обещал в названии) — вспомнился пример из школы. У нас была хорошая училка русского, которая старалась заинтересовать языком, травя всякие байки про причуды его развития. По большей части — вполне научные. Да все, в общем-то, научные, но только сейчас я возымел наглость сомневаться, что наука во всех случаях права.




И одна такая байка была, что вот существовало древнее славянское слово «дол(о)нь», более известное в церковнославянском варианте, «длань», (которое, впрочем, сейчас довольно архаичное), а вот обычное наше слово появилось из этого - «ладонь».




Типа, вот какие интересные бывают пути у слов в языках. Ну да, для школоты — очень мило с её стороны. И она реально классная была тётка.




Но сейчас я задумался: это значит, что здесь мы имеем дело с серьёзной такой «метатезой». Не с просто «метатезой плавных», когда гласные вокруг «л» или «р» пляшут, а с перестановкой слога. Когда «до» и «ло» меняется местами. Вот как в «сыровотка» - «сыворотка».




Но на самом деле — а так ли это? Это вообще точно одного корня слова? Ибо, что похоже по звучанию и относится как бы к одному анатомическому месту — ещё ничего не говорит. «Око» и «ухо» тоже похожи, и тоже рядом. И можно даже придумать цепочку фонетических преобразований, чтобы «око» в «ухо» превратилось или наоборот — но это ничего не значит. Это разных корней слова, в чём легко убедиться, пробив однокоренные в соседних языках.




А «ладонь» и «долонь/длань» - правда выводятся из одного корня?




Вот не заглядывая покамест в Фасмера — я в этом усомнился. Я подумал, у «ладони» возможна вполне прозрачная собственная этимология. Это как бы главная рабочая поверхность руки (и не только у тинейджера), которой «ладят» всё, что угодно. А прежнее значение «ладить» было шире, чем сейчас, это, в общем-то, «делать». И в этом суть ладони. Что можно и слой глины на печной кладке ей подровнять, и любой инструмент в ней держать.




Что же до «долони»/»длани» - ну, тут этимология не столь прозрачная, но в принципе это рука. Которая могла так называться... да хрен её знает, почему! Может, «дол(о)не» это праславянское — тоже как-то связано с «делать». Ибо, как известно, глаза боятся, а руки делают. Но, правда, здесь чередование «дол-дел» - не очень понятное. Я ж, хоть и «наглею» порой, но всё же не «криптолингвист», которому заведомо всё понятно.




Ладно, пробьём через доступные словари славянских. Это несерьёзное, конечно, совершенно исследование, поскольку для серьёзного — нужно хорошо знать старопольский и старочешский века десятого. А я и на русском Остромирово Евангелие по складам читаю со скана, если честно.




Но вот посмотрим, есть ли у них однокоренные слова и для «длани», и для «ладони». Значит, смотрим в польском arm. Ожидаемое — что-то вроде «Длоне». Нет, не находим, но есть «ramie”, что вот то самое от праславянского «рамо», когнат латинского arm будто бы через «метатезу» (в которую я не верю).




Смотрим hand. А вот тут — есть dlon. Но оно же — и palm, то есть собственно ладошка.




И то же самое — в чешском (но там «длань», естественно).




И да, я прекрасно знаю, что в современном украинском «ладонь» называется «долоня», как и в некоторых диалектах русского есть «долонь». Но это я относил на счёт неизбежного сближения анатомически сопряжённых слов. А что пытаюсь найти — так это всё же «суверенно» возникшее «ладонь» от «лад».




Смотрю в словарях этих «отщепенских» (от таёжного нашего едра) славянских — а есть ли у них вообще слово «лад» или нечто подобное? Выясняется, что есть. Ну и где тогда их «ладони», спрашивается?




Пробил по словарям все сопряжённые анатомические элементы, от пальцев (кстати, вы знаете, что в чешском «палец» называют только большой палец, что связано, конечно, с «палка», «паля», а прочие - «персты»?) до всяких венериных бугорков — но, нет, глухо. Вот не было такой радости Дяде Тёме, что вдруг выясняется, что в каком-то славянском большой палец называется также «ладень» - и, значит, налицо «огрызок» от древней и самодостаточной «ладони», которая бы от другого корня шла, чем «долоня/длань».




Ну а что пробивать собственно старорусские источники бесполезно — это-то я и так понимал. Да, я прекрасно в курсе, что слова «ладонь» не было в литературном употреблении века до восемнадцатого. «Долонь» была — да и то ещё контекст найти нужно. Но вот мог надеяться, что всё-таки «ладонь» от «лад» где-то дремала в глубинах народных диалектов, а в иных славянских светилась.




Однако — нет. Тут, видимо, права была моя школьная училка и официальная лингвистическая наука, что изначальное слово было «дол(о)не», церковнославянское «длань», а «ладонь» - это вот такая метатеза, перестановка слогов уж бог весть, по какой причине (может, и для сближения по смыслу с «ладом», с «ладушками-оладушками», всякое такое).




Что ж, как ни хотелось мне найти доказательства обратного, но здесь я вынужден признать, что была метатеза. Но - «сингулярная», в частном случае, и с некоторым возможным логическим обоснованием.




Однако вот гипотеза о том, что в десятках слов гласные вдруг перепрыгнули через «плавную» безо всяких видимых на то причин — она по-прежнему кажется мне немножко надуманной.




Нет, я, конечно, не учёный, а простой бывший проконсул, который сейчас уж и латынь подзабыл порядком, но вот думается, причину в расхождениях между «арбайт»-»работа» или «расти-арстис» нужно искать немножко в другом механизме. Свой — я предложил. Что был когда-то полный набор открытых гласных вокруг этих «плавных», а потом в каких-то ветвях языкового развития выпадали одни, в каких-то другие. Да, и этот полный набор — подразумевает, что там могли быть и флексии, а не чисто корни такие вот громоздкие. А это уже может способствовать уточнению вопроса о круге поиска ностратических связей.




И я понимаю, что очень самонадеян, - но я свои эти «штудии» вообще веду всё больше для собственного и публики развлечения (чтобы не писать каждый день, что думаю о нынешней российской политике... Домициан, в сущности, ещё не такой уж бездарь был). И, как видите, я могу признавать свои ошибки. Вот я заподозрил, что слово «ладонь» самостоятельно происходило от слова «лад», вопреки тому, что утверждали моя учительница и научная лингвистика, - и я признал, что, скорее всего, ошибся (хотя то, что я не нашёл «ладошки» в польском или чешском через современный «англовсякий» словарь — ещё не значит, что их там не было веке в двенадцатом где-нибудь :-) )




А вообще — всех с Наступающим. Я не знаю, насколько замотаюсь сейчас с предпраздничными хлопотами, поэтому на всякий случай — уже и поздравлю. А выберусь в Сеть ещё — значит, поздравлю снова.























Tags: история, лингвистика
Subscribe

  • Афган и Талибан

    Как бы плохо я ни относился к ишакам (Демократам) в целом и к Байдену в частности, должен признать, что для выхода из Афгана и сдачи его талибам…

  • Украина, Россия и Чехов

    Многие сейчас всерьёз приморочились будто бы неминуемым обострением российско-украинского конфликта. Иные эксперты уж инструкции публикуют, как…

  • Байден, Зеленский, Путин

    Разговор Байдена с Зеленским длился целый час. Правда, двадцать минут из этого времени президент США вспоминал, кто такой Владимир Зеленский, и ещё…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments