artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Category:

Школы и тесты. TOEFL and all.

Говорят, Трамп внёс законопроект, вроде бы упрощающий получение гринкарда. Во всяком случае, там имеется попытка внедрить некую систему оценки потенциальной полезности соискателя по объективным критериям. Возраст, образование, знание инглиша — и это дело оценивается в баллах.

Но больше всего меня умилила такая позиция, как инвестиции в американскую экономику. И вложения больше 1,4 ляма — котируются так же, как приличное знание языка. Очень трогательно.

Вообще-то, за такие бабки можно купить должность федерального судьи и раскатывать по встречной, понюхивая кокаин на глазах у копов.

Ну ладно, я немножко преувеличиваю (в действительности, в Штатах не рекомендуется даже спрашивать, кому занести хабар за должность судьи, если у тебя нет действительно надёжных связей), но полтора ляма баксов — пусть не очень большая сумма, однако на скромную жизнь хватит.

И мне чего-то трудно представить парня, способного инвестировать полтора ляма в бизнес — но при этом алкающего этой сраной зелёной карточки, чтобы получить право работать по найму. Нахера? Он вполне может работать хозяином своего бизнеса — а для этого не нужно разрешений.

И вообще, ребятам, имеющим такие бабки, ни в какой стране не нужно обосновывать своё право пребывания. Их любят и так. Ну, если, конечно, за ним не тянется какого-то слишком уж одиозного шлейфа уголовщины.

Тем не менее, как филолог (sort of), я не могу не приветствовать, что знание языка приравнивается к миллионерству. Да, деньги — дело наживное, а главное богачество — оно, типа, внутре.

И представляю, как оживятся всякого рода курсы, готовящие к Тофл и прочим официальным тестам.

В этой связи вспомнилось, как меня спрашивали: «А в вашей корпоративной школе вы, по английскому, больше к Тофлу готовите, или к IELTS?”

Эээ, ну, вообще-то — ни к тому, ни к другому. Мы просто учим говорить. А что до этих тестов, то в принципе, не стану отрицать, некоторый смысл они имеют. Но скорее — медицинский, что ли? То есть, они позволяют убедиться, что соискатель — не retard. Но и только.

Нет, не стану утверждать, будто бы на том же Тофле невозможно набрать меньше максимума. Возможно. Там бывают иногда такие задания, что может оказаться просто непонятна логика составителей.

Скажем, диалог: «Почему бы тебе не сводить своих родителей в этот новый «сифудный» ресторан? - - Да можно бы, но вот время ожидания там...»

Спрашивают, что подразумевает эта дочка своих родителей, и даются варианты ответов, два из которых заведомо не мейкают никакого сенсу, а два такие: «Она имеет в виду, что долгое время ожидания может отпугнуть от ресторана посетителей»; «Она имеет в виду, что ресторан пользуется популярностью».

И вот авторы настаивают, что единственно правильный — только последний вариант. Это мне показал Лёшка, мой сынок, который на досуге решил «потестироваться».

Он — ответил, что отпугивает долгое время ожидания. Что довольно логично. Поскольку по крайней одного посетителя — оно уже отпугнуло: эту барышню. А вот по какой причине там долго приходится ждать обслуживания, то ли действительно из-за наплыва народа, то ли из-за хреновой организации сервиса — это уж довольно смелые гипотезы, выходящие за рамки предоставленной информации.

Я бы тоже выдал первый вариант. Который, тем не менее, по прихоти составителей, оказался «неправильным». Хотя, вообще-то, это ровно то, что адвокаты называют «оценочное умозаключение», выражая протест в суде.

Ради справедливости, в случае с Лёшкой «тофлисты» облажались только один раз: в остальных случаях они поставили вопросы правильно. Но, тем не менее, бывает вот и такое, когда ты прекрасно понимаешь, что говорится, но не очень понимаешь, какие тебе предписывается сделать из этого выводы, и по какой причудливой логике.

Поэтому — может быть меньше 120 баллов за Тофл. Вследствие таких недоразумений.

Но меньше сотни, рискну утверждать, это уже свидетельство того, что человек... умственно неспешный. То есть, или он настолько хреново понимает английский (причём, очень «правильный» английский, каким по жизни-то на самом деле не говорят даже в университетской среде) — или он по жизни слишком уж непонятливый. И плохое знание английского — это, конечно, не преступление, но вот пытаться устроиться на учёбу или на более-менее интеллектуальную работу в англоязычной стране, не удосужившись выучить её язык до уровня понимания очень простых бесед и текстов — это всё же случай «умственной неспешности».

То есть, несмотря на немногочисленные ляпы составителей, человек, который реально прилично знает и понимает инглиш — ну конечно, пройдёт эти тесты шутя. С пусть не максимально возможным, но очень высоким результатом. Поэтому сути всего этого бизнеса вокруг подготовки конкретно к Тофлу (любому другому тестированию) — мы не очень понимаем. Не надо хернёй страдать — надо просто совершенствовать свои языковые навыки, если считаешь, что они тебе понадобятся.

Но как насчёт сертификата, который необходим для поступления в вуз, а без этого не будет диплома, а без этого не будет работы?

Не знаю. У меня вот два диплома. Филфака и юрфака. Правда, всего лишь МГУ, а не какого-либо из двух кэмбриджских универов. И по юрисперденции — кандидатская степень. Но по хорошему счёту, эти походы в универ — были ради понта в первом случае (просто поддержать «честь семьи», раз уж мы все с «верхним» в хуй знает скольких поколениях) и ради приобретения полезных знакомств во втором (прокуроры — бывают полезны, когда ты отмазывал их на втором курсе от ментов за дебош по пьяной лавочке).

Но сами по себе сертификаты, дипломы — честно, с трудом представляю себе мало-мальски серьёзного работодателя, который бы уделял сколько-нибудь значительное внимание этой фигне. Причём, хоть амерское высшее образование считается гораздо лучше по качеству, чем российское, но сам по себе диплом — ни о чём не говорит. В конце концов, человек может быть просто мудак, хоть и дипломированный, с которым тупо неприятно будет иметь дело, на которого нельзя положиться, который просто будет портить тебе настроение.

Что же касается знаний и навыков — ну, это дело проверяется гораздо быстрее и вернее практическим образом и не требует изучения печатей, штампов... штрихкода на затылке и тавра на крупе.

Вот, скажем (о чём меня тоже иногда спрашивают) — приём на работу тех же преподавателей английского в нашу Корпоративную Школу, а также на курсы при моей Плантации.

Что я подумаю, если соискатель выложит на интервью свой сертификат Тофла? Я подумаю, что, кажется, он придаёт этому значение. То есть, он считает, что более-менее удовлетворительное прохождение теста для иностранных студентов — это охуенное достижение для преподавателя языка. И это само по себе не будет безусловным поводом для отказа - но всё же возникнет подозрение, что у нас имеются некоторые различия в оценке стандартов.

А так-то — ну прежде всего из живого общения делаешь какие-то выводы. И самое «преждее» всего - по тому, насколько оно реально живое. То есть, способен ли чел говорить естественно и «незажато».

И тут вот забавный момент, о котором я упоминал давеча — изначальное и очень школярское стремление козырнуть какой-то пышной, нетривиальной лексикой. Что иногда, конечно, приводит к курьёзам.

Помню, пришёл один парень, сравнительно молодой, около тридцатника, мы разговорились, и он, желая выебнуться, изображая выспренний старомодный стиль, обратился ко мне “sirrah!”

Мысленная реакция, конечно, была: «Чо?! Ты ничо не попутал?» Но я вполне вежливо поинтересовался у него, что конкретно он подразумевает под этим словом. Он, смутившись, принялся объяснять, что это то же, что «сэр», но так обращались друг к другу во времена Шекспира. То есть, он ещё и предположил, что я не знаю слово.

Ну, пришлось объяснить, что обращаться-то оно так обращались, во времена Шекспира — но перед тем, как шпагу вытащить. Это не есть уважительное обращение, ни в коей мере. Это примерно как сейчас сказать кому-то «мистер». То есть, не «мистер Джонс», а просто «Эй, послушайте-ка сюда, мистер!» Подразумевает или снисходительность (что ещё допустимо по отношению к ребёнку) или презрительность, вызов. Поэтому — аккуратнее надо с такими словами.

Но тем не менее — мы взяли этого парня. Да, он немножко путался в стилистических нюансах четырёхсотлетней давности — но он, по крайней мере, ими интересовался. Он читал и Шекспира, и Спенсера, и даже Чосера — несколько больше, чем то требовалось по учебным программам, ради своего удовольствия. Ну а главное — просто приятный парень, адекватный, с хорошим чувством юмора (зануду мы бы, конечно, не подпустили к своим исчадиям... поскольку просто живьём сожрут, и плати потом страховку семье за обглоданные косточки).

Что до сколько-нибудь формального тестирования — ну, есть, конечно, кое-что. Правда, мы исходим из стремления сделать этот процесс как можно менее утомительным и «депрессивным».

Обычно (не у нас) в тестах на знание чего-то предлагается набор вариантов, из которых только один, как надеются составители, является правильным. Нас такой подход несколько напрягает в самом общем философском смысле. В этом видится какое-то сужение горизонтов, какая-то безысходность. Поэтому мы наоборот стараемся заставить задуматься о многообразии жизни и её проявлений.

И один из английских тестов — выглядит так. Интервьюер приносит извинения, мол, такова уж рутина, но надо формально проверить произношение. Начинает показывать на дисплее довольно простые слова и просит их озвучить.

Wind. Lead. Wound. Minute. Read. Bow. Ну и так далее.

И — засекается время, когда чел задумается, почему именно эти слова и что между ними общего.

Честно, очень редко находятся люди настолько проницательные, чтобы сразу же уточнить: «А wind – это в смысле, «ветер», или в смысле «наматывать»? Потому что в первом случае - «уинд», во втором - «уайнд».

Ну действительно, wind как ветер — всё-таки гораздо более употребимое, поэтому подсознательно подразумевается именно оно. Заподозрить подвох так рано — это, пожалуй, будет даже немножко параноидально. Но вот на bow – обычно уже задумываются, то ли это «лук» как оружие, и тогда «боу», то ли «поклон», «кланяться», и тогда «бау».

То есть, это не просто разные варианты произношения (которых, естественно, как грязи в различных английских диалектах), это омографы. Слова, которые пишутся абсолютно одинаково, но имеют совершенно разный смысл в зависимости от того, как звучат.

Ну и конечно, задача этого теста — не в том, чтобы проверить, знает ли в принципе преподаватель английского, что слово wind может читаться и как «уайнд», а «wound” - как «уаунд», когда это прошедшее время или пассивное причастие от того самого «уайнд». Уж если человек рискует не знать такие вещи — это выявляется раньше.

Хотя, помню, в кинопереводах как-то попадалось: «I'm wound up” - “Я ранен». На самом деле - «Я на взводе, взволнован» (поскольку нифига ничем не ранен ни в каком смысле). Переводили, конечно, с текста, проверить, как звучит — времени не было, а английский — реально коварный язык.

Мало того, что в нём десять охулионов слов. Мало того, что никогда наверняка не знаешь, как именно произносится то или иное буквосочетание в новом слове, пока не посмотришь транскрипцию. Мало того, что словарные транскрипции зачастую отстают от актуального произношения (скажем, вы вряд ли найдёте в каком-либо словаре, что в современном даже мейнстримном американском country произносится скорее как «канчри»). Так ещё, сцуко, некоторые будто бы известные и одинаковые слова имеют вредную привычку произноситься по-разному, даже с разными ударениями, и от этого смысл меняется порою радикально.

Ну и на это-то обстоятельство мы обращаем внимание будущего педагога при помощи такого «теста». Что английский — реально сложный язык прежде всего из-за разнообразия лексики. Но есть и «серебряная каёмочка» у этих туч: в английском очень простая грамматика. В том числе — глагольная. Две временные формы, два типа причастий — и это всё. Дальше — просто образуются разные сочетания, чтобы передать какой-то конкретный смысл.

Но почему-то в учительской традиции прижилась мода «продавать» мнимую сложность английской грамматики, особенно глагольной. Причём так, чтобы пугать школяров до икоты монстрозными терминами вроде Past Perfect Progressive. Ну, все эти безумные таблички Tenses, сама концепция которых, на самом деле, довольно механически была в своё время скалькирована с романских языков на германский, где этого просто нет именно как специфических глагольных аспектов. В германских даже грамматического будущего времени нет — какие, нахер, двенадцать или шестнадцать специфических Tenses?

Поэтому, предлагаем мы, давайте оставим вот эту всю херню, включая заумную терминологию, для игр академических ребят, а в школе — просто учим язык. Говорим на нём, смотрим всякие мультики, разбираем, кто там что сказал, обсуждаем, ставим пьесы, всякое такое. Ну, ей-богу, в английском реально дофига много сложностей, прежде всего из-за богатства лексики и нетривиальности отношений между чтением и письмом, чтобы забивать ещё мозги всякой очень сомнительной хернёй, которая вряд ли когда пригодится в жизни, но рискует внушить отвращение к языку.

И люди соглашаются, поскольку, как мы уже убедились, это нормальные люди, которые дружат с головой, и потому в глубине души они сами всегда подозревали, что школьное преподавание английской грамматики - «немножко перегружено» лишними сущностями. И сами недоумевают, как можно учить языку десять лет — с тем эффектом, что выпускники фактически нихера не могут на нём сказать, нихера не понимают живую естественную речь. Давно подозревали, что здесь «чего-то не так». Ну и в принципе согласны с тем, что мы не ставим целью обучения - неспособность говорить и понимать язык. Что у нас другие цели.

А дальше, уже просто для релакса — кандидату предлагается придумать какой-нибудь свой «омограф». Нет, не будет фатально, если и не сподобится, но всё же приветствуется, если сподобится. Что ж, live, tear, content – пожалуй, лежат на поверхности. Contest – тоже сойдёт, поскольку в британском варианте чётко разносится ударение в глагольной и существительной ипостасях (но мы, правда, больше стараемся делать упор на американском, где монопенисуально).

Ну и даётся понять, что мы приветствуем в обучении инглишу (да и любого другого языка) — больше каких-то игровых моментов, поменьше формализма и мозгоёбства. И что произношение слов вообще лучше осваивать через игру «подберите рифму» или что-то такое.

Поэтому уделять внимание специальной, целенаправленной подготовке к прохождению каких-то специализированных формальных тестов? Ну, в качестве развлечения их порешать можно, если будет у детей желание. Но сам вот этот подход, мол, ты должен напрячься, кровь из носу, пройти тест, другой тест, поступить, окончить вуз, пройти собеседования, устроиться на охуительно престижную работу... где первые десять лет будешь получать вдвое меньше сантехника или автослесаря, а дальше, когда расплатишься по кредитам за образование — будешь работать на лечение всяких болячек от трудовых стрессов... оставим это для китайчат, окей?

Нет, я понимаю, если человек, там, реально хочет пойти в науку — и тогда университет ему может быть полезен. Но если у него научный склад ума да хваткая память, то уж выучить язык в достаточной мере для того же Тофла — говно вопрос. Если нет — лучше, наверное, поберечь от себя науку.

Но научная карьера — это очень специфическая штука, это в любом случае и почти всегда «не про деньги», и само собой — это нонсенс, чтобы парень, претендующий на научную карьеру, до такой степени не любопытен был до научных дел, чтобы не знать лингва франку современного мира в пределах, достаточных для Тофла. Как вариант — он специализируется на аккадской клинописи, написал монографию «Диалекты от Ура до Верхней Ассирии», но в этом случае, думаю, найдётся кому переводить его увражи на английский. Хотя по-любому лингвист, не знающий английского — это довольно странное явление в наши дни.

Но если о научной, академической карьере чел не помышляет — то, полагаю, любой выпускник нашей школы пройдёт Тофл так или иначе, но не очень понятно, зачем бы ему это было нужно. Просто вести дела с амерами? Но для этого не нужно ни сдачи языковых тестов, ни университетского образования. Для этого нужно просто уметь говорить по-английски, иметь некоторое обаяние, психологизм, артистизм, «энергизм», оптимизм — и некоторые деловые качества (хотя всё перечисленное можно рассматривать и как важные деловые качества).

Что до тестов, то на самом деле это была не шутка, что мы рассматриваем как нечто «депрессивное» самоё вот эту концепцию: «Вычеркни лишнее, выбери единственно правильный вариант».

Да он нихера не «единственно правильный». Он просто наиболее удобоваримый из предложенных. Но главной установкой в изучении языков должно быть всё же то, что ты всегда имеешь много(!) вариантов того, как выразить мысль. От жестов и междометий — до десятков самых разных вербальных конструкций. На твой вкус, как тебе удобней. И потому главный упор лучше делать не на том, что чего-то «низя», а на том, что у тебя всегда есть дофига вариантов того, как можно. Так — позитивней.

А тесты, если ими чрезмерно увлекаться — формируют всё же некоторую «туннельность воззрения». А это — атрибут психически напряжённой кондиции, испуга, стресса. От таких дел человек неизбежно начинает нервничать и зажиматься, превращается в едва-едва осмыслого затравленного зверка. И это, собственно, главная причина того, почему студенты, учившие язык много-много лет и вроде бы очень дофига чего знающие — не могут толком ни разговаривать на нём, ни понимать живую речь. Ну и мы, конечно, не желаем такой доли своим младшим родичам и прочим питомцам (это я про своих невольничков). Поэтому стараемся не злоупотреблять формальными тестами в учебном процессе.

Что же до соискателей преподавательских вакансий, то, повторю, сам по себе факт наличия сертификата по сдаче того же Тофл или диплома вуза — ещё не будут рассматриваться как дискредитирующее обстоятельство. Но вот убеждённость индивида в том, что это дохуя как много значит, что это некий сильный козырь, что его теперь расцеловать должны за его дипломы и сертификаты — да, это будет рассматриваться как «признак дурачины». «Should I really say, where you can stick your degree and pedigree, you little arrogant piece of shit?” Как-то так. И, смею заверить, так относятся к формальным бумажкам в HR любой мало-мальски серьёзной корпорации. Смотрят — на личность, как она есть, и на реальные достижения (если они есть).

Tags: Штаты, инглиш, педагогика, тесты, школа
Subscribe

  • Дела Израильские

    Говорят, заключён какой-то договор между Израилем и Хамасом. И одни говорят, что это «позорная капитуляция Израиля», когда он, казалось…

  • Панамская каналитика

    Недавняя речуга Трампа многими воспринята была как... «тревожащая» (даже и сторонниками). Я смотрел её — и это было нескучно,…

  • Мозги на скипетре

    Друг сказал касательно участи архетипичного «либерального» мыслителя, в глубине души пуще всего мечтающего заделаться мудрым…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments