artyom_ferrier (artyom_ferrier) wrote,
artyom_ferrier
artyom_ferrier

Categories:

Натив-спикеры и натуральные виннеры

Хотел тут, «по заказу прогрессивной общественности», состряпать статью про т. н. «модальные глаголы» в английском. Но пока обдумываю её — решил просто сказать пару слов про самое возможность освоения языка так, чтобы он был для тебя, как родной. Поскольку многие люди выражают сомнения в том, что это вовсе возможно, тем более, за несколько месяцев.

Знаете, в действительности, я не занимаюсь рекламой каких-либо языковых курсов. И я не ставлю себе целью возвышать или принижать те или иные методики обучения языкам (тут каждому своё, вероятно). Я просто рассказываю, когда выдаётся досуг, о той общей концепции и некоторых конкретных приёмах, которые используются в нашей(!) практике. То есть, в Корпорации, к которой я имею честь принадлежать. А это — негосударственная спецслужба, и как иные говорят, самая эффективная в мире (каковой факт, естественно, я никому не буду доказывать).

Наша же концепция языкового обучения сводится в целом к тому, что по крайней мере месяц «студент» живёт безвылазно (практически) на одной квартире с инструктором, который не только отлично знает изучаемый и родной для студента языки, но и является по сути офицером, довольно жёстким парнем, способным подчинять людей (вплоть до того, что подзатыльник отвесить, и я не шучу :-) ).

И в разъяснении грамматики-лексики — конечно, используется родной язык студента. Но вне этих теоретических занятий — они общаются почти только на изучаемом языке. И плевать, сколько слов ты на нём знаешь. Вот изволь как-то выкручиваться тем, что имеешь — и постигать новое (а инструктор, будучи интуитивно чутким парнем — подскажет, как лучше выразиться). При этом жесты — использовать можно. Родную речь — нет. Сразу — лютые кары за каждое случайно оброненное русское слово.

И быть может, мы когда-нибудь подумаем о том, чтобы наши «уроки» поставить на коммерческие рельсы, но вот не очень уверен, что в этом мире найдётся много людей, способных оплачивать услуги парня с окладом где-то в пятнадцать тысяч баксов, чтобы получать от него подзатыльники и делать по полсотни отжиманий за каждое слово на родном языке.

Но у нас — методика работает. Правда, у нас существует и изначальный отбор «студентов» с рассудком и памятью выше среднего. Приветствуются также артистизм и здоровый похуизм (но здоровый).

Вообще же, эта фишка больше психологическая, нежели какая-либо иная. Твоя задача, осваивая чужой язык, - убедить себя в том, что он родной. Что другого ты не знаешь. Что вот просто нет никакого другого языка, в данный момент, на котором тебе было бы удобнее выражать мысли. И что это твоё достояние, этот язык, и ты стоишь на своей земле (всегда стоишь на своей земле) и нравишься себе таким, каков ты есть (что, конечно, не мешает самосовершенствованию, оттачиванию каких-то навыков, но для себя, а не для кого-то, вследствие какой-то досадной необходимости).

Это вообще очень важный момент — научиться любить себя и всё, что ты делаешь. Даже если, допустим, это вынос мусорного ведра. Ну, ты любишь, чтобы в доме было чисто. Поэтому — ты любишь выносить мусор. Ты испытываешь радость, когда это делаешь, потому что это хорошо для тебя. И так, в общем-то, желательно относиться к любой работе. Это просто вот такая генеральная позитивная установка.

И в любом месте земного шара — ты любишь себя, ты сам себе нравишься, и язык, которым ты говоришь — это твой язык, ты его любишь, как родного. А если и стремишься как-то его украсить и обогатить — то не потому, что он был убогим. Нет, он прекрасный, даже когда в нём всего десяток междометий и пяток оттенков мычания. Но просто он станет ещё прекрасней, если добавить в него кое-какие слова и выражения. Так ты ещё больше будешь любить свой язык и, соответственно, себя.

Нет, я не говорю, что такой подход будет работать абсолютно со всеми. Но вот с теми эгоцентричными мерзавцами, которых мы обычно и стремимся заарканить в свои ряды — он работает.

Ну и раз уж мы упомянули слово «прекрасный» - то поговорим о самом прекрасном, что ни есть на этом свете. То бишь, обо Мне :-)

Вот я — родился в Питере. Но обстоятельства сложились так, что в мои нежные семнадцать лет мне пришлось перебраться в Москву. В огромный чужой город, где люди говорили «дождь», а не «дощь», и называли булку белого хлеба «батоном». Совершенно другая культура, другой язык, другие нравы.

Но и что же, я чувствовал себя как-то неуютно в Москве? Я как-то комплексовал из-за того, что чужак в этом городе? Да ещё чего!

Нет, я себе самому нравлюсь в любом городе этой планеты (и галактики), а если кто-то чего-то не понимает из того, что я говорю, - то это уж точно не мои проблемы!

Помню, как-то шли с одним пареньком, который не знал, что я питерский, и у нас было пиво, а на улице было холодно, и я сказал: «Давай, что ли, в каком-нибудь парадняке зависнем».

Ну, согласен, что молодёжь, распивающая пиво на лестничной клетке — это может немножко напрягать местных жителей, особенно старпёров. Но, во-первых, молодёжь по-любому напрягает старпёров, хотя бы фактом своей молодости, а во-вторых, я и в семнадцать лет всегда выкидывал боттлы и окурки в мусоропровод. И малую нужду, если что, справляли туда же, а не абы где по углам. Всё-таки, я тогда уже на филфаке МГУ учился, не хуй собачий — да и всегда культур-мультур уважал.

И вот этот паренёк озадачился, потому что тогда (в середине девяностых) ещё не было питерских ментовских сериалов и фильма «Мама, не горюй!», после чего слова «парадная», «парадняк» плотно вошли в общероссийский лексикон.

Спрашивает: «Парадняк?»

И что, я должен был застрематься, что спалился в чужом городе как выходец из другого? Да хрен там!

Объясняю ему: «Чего, в натуре никогда не слышал? Ну, так говорят в продвинутых кругах. «Подъезд», в смысле. Как чыста филолог, могу сказать, что это с Питера пошло, наверное. Ну, «Размышления у парадного подъезда», Некрасова — в школе учили, помнишь? «Люди холопского звания» - и вся байда(*). Ну вот в Питере дома сразу так строили, что есть чёрный ход, откуда прислуга всякую требуху выносит, чтоб никто этого говна не видел, и есть, типа, парадный подъезд, куда важные гости подъезжают. Отсюда и «парадная», «парадняк».

И пареньку, этому коренному московскому жителю, стало неловко от того, что он не знает, как принято говорить в «продвинутых» кругах. Пришлось пивом утешать.

С другой стороны, была у нас в группе девочка, всем миленькая, но очень неразговорчивая. Мы знали только, что она с Рязанщины и что зовут её Оксана. Ну, так запомнилось при оглашении состава группы.

Нет, понятно, что нельзя учиться в Универе и совсем уж ничего не говорить. На семинарах — ей приходилось отвечать. Но делала она это очень скомканно, зажато и в целом бестолково. Хотя сам факт, что она прошла по конкурсу — как бы намекал, что она не полная идиотка.

Её феномен нас интересовал всё больше, покуда все прочие пиплы в группе притирались друг к другу, а она вот всё особняком держалась. И мы решили её расколоть на её зловещую тайну. К концу первого семестра — дозрели до этого.

Открытие было не то, чтобы умопомрачительным, но драматическим. Во-первых, оказалось, что её зовут Марина, а не Оксана. И что она реально такая деревенская девочка, она посещала школу, читала книжки, и, будучи умницей, сумела подготовиться к вступительным экзаменам, но по жизни, обитая в своей деревне, говорила на том диалекте, что там бытовал (нет, не эрзянский, а русский, но вот немного своеобразный). И она очень стеснялась этого своего говора в Москве.

Конечно, ей объяснили: «Ты чего, сестрёнка, совсем дурёха? Это — филфак. Здесь каждый уцелевший диалектный говор — на вес золота. Тут есть люди, которые с дюжину диссертаций на тебе защитят — но ты не пострадаешь в ходе экспериментов».

А конкретно я — попросил: «Марин, можешь со мной поговорить, вот как со своими в деревне разговариваешь. Я немного знаком с «северянским», ярославско-вологодским говором, - но вот очень интересно твой услышать. С меня — духИ, хорошие».

И вот когда девчонка поняла, что над ней не стебутся, что на самом деле её «дефектный» говор представляет ценность, - она прямо расцвела. Гораздо раскованней стала, гораздо ярче.

Правда, уже к третьему курсу там ничего не осталось от её «фирменного» рязанского говора, Москва всё пережевала. Но зато она вышла замуж за состоятельного итальянца, а филфак — факультет невест по-любому.

Это история о том, что необычный говор может представлять ценность на филфаке?

Нет, это история о том, что человек сам порой не знает, что из его свойств может представлять собой ценность. Но ошибочно думает, что знает.

Это касается адаптации человека в любой среде, которую он воспринимает как чужеродную. И правила её — воспринимает как чужеродные. И язык её — воспринимает как чужеродный. Но вот надо, надо приспособиться ко всему этому, чтобы достичь... успеха? :-)

Факт в том, что большинство людей — этакие вечные «школяры». В том смысле, что они вечно чувствуют себя так, будто бы им надо вписаться в правила чужой игры, на правах пешек, хотя им это неприятно, но вот никогда не готовы они начать свою(!) игру. И они вечно всё чего-то боятся, что их недооценят, что их не примут на борт чужих лодок, что они останутся за бортом.

Слишком пафосно и сумбурно прозвучало?

Возможно. Но на самом деле, во всём в этой жизни, общаясь с другими людьми, как бы ни назывался их статус, нужно понимать, чего ты хочешь — и чего они хотят от тебя.

Вот простой пример. Ты, получив милостивое разрешение на жительство в другой стране (как будто оно вообще нужно свободному человеку, но пусть уж будет!), приходишь трудоустраиваться в какую-то фирму. И ты внутренне паникуешь: «А вдруг твоя квалификация окажется недостаточной? А вдруг какая-то нелепая закорючка похерит твоё трудоустройство? А вдруг твой языковой навык будет сочтён небезупречным?»

Расслабься, чел. Просто представь, что ты стоишь на полубаке контрабандистской шхуны, она ушла от преследования береговой стражи, и вот ты отираешь кровь с рассечённого шальной пулей виска и говоришь: «Well, they shoulda tried harder than this!”

Это — просто хороший настрой на собеседование. Когда ты его имеешь, ты видишь перед собой не какую-то мымру, не какую-то мойру, вершительницу судеб, а просто тётку или даже девчонку из HR, которую заебала эта рутина, у которой куча своих проблем, у которой какой-то козёл поцарапал вчера машину, которая посралась со своим бойфрендом. И как джентльмен — ты можешь сделать что-то, чтобы скрасить её жизнь, подарить какой-то сюрприз.

Вот она чего-то говорит, а ты будто бы «отсутствующе» смотришь на часы или куда там ещё. В конце концов она не выдерживает, уточняет: «Вы вообще слушаете, что я говорю?»

А ты такой: «Ah, yeah. You just said you wanted me to eliminate some enemies of yours, and you can rely on me, one hundred”.

Это нужно произнести максимально небрежно и буднично, как что-то само собой разумеющееся. И очень забавно бывает смотреть в этот момент на выражение её мордашки: «Я что, ПРАВДА это сказала?!»

Ну потому что, конечно же, у каждой барышни, работающей в HR, есть список тех, кого бы она хотела (пусть мечтательно) убить.

Но её сомнения можно развеять, засмеявшись: «No, just kidding”. И она может после этого начать выговаривать, что надо бы серьёзней относиться к интервью, только что книжкой по голове не хлопать. И если она не просто мартышка самого низового уровня, если она всё-таки какая-то начальница (а желательно, приходя куда-то на собеседование, заранее изучить, кто у них кто) — то это значит, что она УЖЕ обращается с тобой, как с подчинённым. Немножко подыграть ей — и она уже не сможет выбросить игрушку, которую уже считает своей :-)

Ну вот все мануалы утверждают, что кадровая политика корпораций ориентируется на поиск лучших профессионалов — но на самом деле нифига подобного. Непосредственно подбором и фильтрацией рекрутов занимаются живые люди. Утверждают новых сотрудников — начальники, которые тоже живые люди. А главное соображение, из которого они исходят, это — насколько им приколько будет общаться с этими новыми сотрудниками. Насколько они смогут уживаться.

И вот семи пядей во лбу «биоробот» - хрен его знает, насколько с ним прикольно будет уживаться. А раздолбай с минимумом навыков, но бесконфликтный и душевный — он с наибольшей вероятностью «приладится» в коллективе. Ибо профессиональные навыки-то — приложатся по-любому.

То же касается и языка, если трудоустраиваешься в «чужой» стране. Ну вот начинать нужно с того, что она НЕ чужая. Она твоя, уже потому, что ты сейчас стоишь на этой земле. Вот такой красивый, каким ты себя и любишь.

Но тут есть люди, которые могут быть полезны. Если научиться с ними общаться. Для этого и желательно те пять тонов мычания, которые ты имеешь сейчас, довести до способности выражать мысли.

Нет, ты можешь, конечно, пользоваться и некими интернациональными жестами. Волын ко лбу — это интернациональный жест, понятный большинству жителей планеты. Но всё равно тебе придётся как-то объяснить, что именно ты хочешь от человека, которому приставил волын ко лбу. Тут одного мычания, даже оттенков его, не хватит.

Поэтому наш «студент» - должен изначально почувствовать себя парнем, который, вообще-то, родной на любой земле, где стоит. Но изначально умеет только мычать — и должен захотеть научиться большему. И ему захочется научиться большему, чтобы с инструктором хоть как-то общаться.

Да, телевидения на русском языке — у него, естественно, тоже нет в период интенсивного обучения.

P-s.: Да, по-настоящему знать английский и чувствовать себя уверенно в англоязычной среде - это быть способным на следующее действие. Прилететь в Лондон, встать посреди его исторического центра - и сказать: "I thought this country spawned the fucking language, and so far nobody seems to speak it".

(*) - Здесь должно было быть примечание, но запамятовал, какое именно :-)

(Кто-нибудь прикинет, какое зесь примечание должно быть?)

Tags: инглиш, лингвистика, педагогика, психология
Subscribe

  • В мире достойных животных

    Буколическая жизнь моя в последние дни размеренна и монотонна. Смотрю политические новости — что российские, что украинские, что американские…

  • Собачья загадка Советской Власти

    Я уже как-то касался этого вопроса, а тут, сделав подборку по названиям пород в английском, задумался снова. Вот тому, что в Союзе не очень…

  • Немножко собачьего английского

    Люди инстинктивно склонны считать, что если какие-то явления в их языке обозначаются явно иностранными словами — то, значит, слова эти…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • В мире достойных животных

    Буколическая жизнь моя в последние дни размеренна и монотонна. Смотрю политические новости — что российские, что украинские, что американские…

  • Собачья загадка Советской Власти

    Я уже как-то касался этого вопроса, а тут, сделав подборку по названиям пород в английском, задумался снова. Вот тому, что в Союзе не очень…

  • Немножко собачьего английского

    Люди инстинктивно склонны считать, что если какие-то явления в их языке обозначаются явно иностранными словами — то, значит, слова эти…