January 3rd, 2021

Артикулярный Трактатъ - 5 - При больших буковках

Хотя правила употребления артиклей с именами собственными пугают новичков (вот все двадцать их томов — пугают), на самом деле — это вовсе не такое коварное дело, как отсутствие артиклей при неисчисляемых существительных.

Вот там — приходится запоминать, что joyисчисляемое понятие, а потому может быть a joy, “одна радость», а funнет: только the fun или some fun (или any fun). В этом смысле fun приходится воспринимать примерно как русское «отрада» (Мы, вроде, их не считаем: «две отрады, три отрады... а лучше, конечно, пять отрад»? Только если в переносном смысле: «Живёт моя отрада в высоком терему, другие ж три отрады — я не открою никому»)

Так же приходится запоминать, что a proof (доказательство) может быть, а вот an evidenceпрозвучит в современном стандартном английском довольно странно. Представить же суду two evidencesпримерно то же, что у нас - «предъявить две доказухи». И тут дело не в стилистическом регистре, а в сомнительной исчисляемости.

Ну и много таких случаев. В действительности, знакомясь с любым новым английским словом, нужно сразу пробивать: оно countable или нет? Вот просто прогуглить, в кавычках, может ли быть two этого самого дела — или нет? Употребляется ли оно с артиклем aили нет? А если употребляется — то к нему ли артикль относится, или всё же к последующему слову?

Имена же собственные — всё же обычно подразумевают некие конкретные вещи, а потому — потенциально исчисляемые (даже если де факто существуют в единственном числе). А это значит, что с ними можно употреблять любые артикли — если вы можете обосновать, зачем и почему это делаете.

It's not the Rome I used to know and adore as a kid, not anymore. Now that the gladiator fights are banned, it's a very dull and phony Rome.

Collapse )