June 2nd, 2020

Losing it in translation

Наткнулся в Сети на пример того, как Гугл переводит фразу Of course, I do mind you having bad health condition. На украинский правильно, на русский — с точностью до наоборот: «Конечно, я не против того, что у тебя плохое состояние здоровья».

Задумался: это какой-то «бандеровский» прикол — или реально всё так плохо у Гугла?

Решил сам поиграться.

Collapse )