April 12th, 2018

You haven't been paying attention - "Лекция" на фразочке

Пока весь мир замер, как говорится, в тревожном ожидании крутого замеса у сирийских берегов — думаю, самое время устроить ещё одну «лекцию» по английской глагольной грамматике, как давно обещал, как давно требуют читатели.

Но касательно этого замеса — скажу, всё-таки, рискуя попасть пальцем в небо, что, думаю, на этот раз американских ударов не будет. Хотели бы ещё раз дать по башке Асаду — уже бы дали. Опять бы накидали «томагочей» с пары эсминцев, явочным порядком — без особой помпы. Сейчас, думаю, у них цели другие. И весьма вероятно, что вскоре мы услышим о некоторых изменениях в политическом руководстве Сирией, что все задействованные стороны будут представлять как успех своих усилий. В смысле, одни будут говорить, что подвинули Асада, другие — что не дали его тупо грохнуть. Впрочем, это лишь предположение.

Если же натовцы всё же долбанут по Сирии — могу подсказать Конашенкову и Ко, как объяснить отсутствие российского ответа. Ну не говорить же, как есть, что противокарабельные Граниты и Малахиты просто бесполезны без спутниковой подсветки целей. Они создавались в советские времена для работы в «ансамбле» с мощными спутниковыми радарами, вот только саттелитов с ядерным реактором (вроде Космоса-954, который засрал в своё время пол-Канады, не без скандала) — у России давно нет.

Но ответ должен быть, тем не менее, ядерный. Поэтому надо сказать, что поскольку амеры подтащили авианосец Гарри Труман — наносить по ним удары стало слишком рискованно. Ведь флэптопы Нимиц-класса — они атомные, а если ненароком зацепить реактор, может произойти экологическое бедствие на всё Восточное Средиземноморье. А Россия — слишком уважает права местных рыбок и птичек. И все умилятся от такой сознательности.

А теперь — к чёрту политику, к чёрту военщину. Поговорим таки об английской глагольной грамматике.

Collapse )