November 25th, 2017

Немного о сравнительной лингвистике

Орёл наш дон Рэба давеча выразил пожелание перевести промышленность на военные рельсы. Во всяком случае — чтобы все к этому были готовы. Вероятно, наконец и до него дошло, что в действительности у него нет того, что можно было бы назвать «армией» в двадцать первом веке. Ну да воздержимся от соболезнований.

Лучше — поговорим о лингвистике. В последнее время — меня как-то всё больше тянет говорить именно о лингвистике. Благо, приходится общаться на эту тему с молодёжью. Ну, они интенсивно учат языки — а это, естественно, располагает к упражнениям в любительской этимологии. Вот это всё: «А по-моему, английское слово black происходит от русского «блекнуть». Типа, свет поблёк и стало черным-черно».

Приходится подтвердить: «Да, почти угадал. Но не «происходит», разумеется, а связано. Довольно близкое родство с общим предком, до которого рукой подать — всего каких-то четыре тысячи лет. И связь у black есть не только с «блеклым», но, будешь смеяться, и с «белым».

Collapse )