September 14th, 2017

Some words of wisdom about fancy words

Я неоднократно отмечал в своих заметках, что в обучении иностранным языкам, особенно английскому, мы стараемся прежде всего привить умение обходиться лексическим минимумом для выражения любых мыслей.

Ну потому что, действительно, английский язык — лексически очень богат. Абсолютно самый богатый из всех, с очень большим отрывом. И это потенциальное многообразие вокабуляра — позволяет передавать очень тонкие стилистические нюансы. Если ими владеть, конечно. Но в повседневном общении в английском, как и в любом прочем языке, используется много две-три тысячи слов. И там важнее освоить употребление самых простых глаголов вроде get, make, go, take, give, turn, talk и проч., с «фразалами», а не выёбываться с вычурными словесами.

Более того, когда чел, в целом не очень уверенно владеющий языком, пытается пустить пыль в глаза, выделываясь с этими вычурными, редко употребимыми словесами, - ну это сразу бывает очевидно и производит довольно комичное, «парвенюшное» такое впечатление. Особенно, если у него нет намерения создавать какие-то стилистические «клэши», а он искренне считает, будто изъясняется очень изысканно (не вполне, конечно, понимая, в каких случаях уместно использование конкретного «красивого» слова из синонимичного ряда в словаре).

Тем не менее, иногда бывают полезны и «вычурные» словечки.

Collapse )

Ещё один английский школьный анекдот

Раз уж я заговорил сегодня о том, как развлекается моё Исчадие в Школе, которую я ему подарил (ну, почти так) — вспомню ещё один случай. Тоже на английском — но это было в прошлом учебном году.

Collapse )