June 14th, 2017

Жерминаль - и борьба трудящихся

Решил намедни оживить навыки парлефрансэ, а то чего-то они проржавели в последние годы, когда французским доводилось пользоваться редко. Прильнул к классике — почитал «Жерминаль» Золя.

В целом, конечно, имел представление и раньше. Как-никак, филфакер. Но в ночь перед экзаменом, понятное дело, читают не столько книжки, и даже не критику книжек, а выжимку из критики, которую желательно ответить. Серьёзно же, в юности из матёрых французских прозаиков я кое-как переваривал только Гюго. Он берёт экспрессией и пафосом. Вот видишь, что хуйню полную чел несёт, а всё равно красиво излагает, собака. Ну, Бальзака — кое-как. Умные мысли встречаются. Но этому кренделю всегда хотелось сказать: «Мсьё! Я не Дункан Маклауд, у меня нет в запасе четырёхсот лишних лет. Как-нибудь пошвыдче можно сюжетную линию раскручивать, или что там у вас?»

А с Золя вообще отношения не сложились. Ну, тупо никак. Ни антипатии, как к Толстому, ни восторга, как, скажем, от Твена. Да и в целом всякую вот эту модную в те времена гуманистическую лабудень в пользу бедных, а также униженных и оскорблённых, угнетаемых и эксплуатируемых — я на Диккенсе отлюбил. Вернее, и не любил никогда эту «остросоциальную» тематику. Думал тогда: «Знаем мы эти разводы! Вот так прослезишься на какого чумазого крестьянского ребятёнка с долюшкой его горемычной, а сморгнёшь — и «в наших квартирах живут комиссары». Never ever again!”

Но сейчас почитал эту «Жерминаль», уже вдумчиво — да нормально так написано. Про литературные достоинства многое не скажу, поскольку стиль просто ровный, ничем особо не цепляющий ни в плохом, ни в хорошем смысле, а так-то для меня лично качество худпро определяется прежде всего наличием персонажей, которым хотелось бы хоть как-то сопереживать. Но тут всё больше «мультяшки» такие, довольно куцые.

Но подкупило, что автор не впадает в весьма популярную тогда моду вешать всех собак на «мир холодного чистогана», описывает довольно объективно все идиотизмы классовой борьбы со всех сторон, как они есть.

Collapse )