March 16th, 2017

Про т.н. Complex Object и другие чудеса русского "англознания"

В то время как русская философия, кажется, во все времена была занята исключительно одним вопросом, а именно - «Как нам обустроить Россию?» (поэтому, собственно, её никто не воспринимает как философию за пределами России), российская лингвистика имеет всё же более широкие горизонты, проявляя интерес и к иным языкам.

Иногда, не стану отрицать и ехидничать, российские учёные находили в этих иных языках интересные закономерности, которые потом органично вплетались в туесок с общемировой лингвистической мудростью (туески, вообще-то, не плетут, это не лукошко, но слово показалось шибко уж «лингвистическим»: одно из немногих финно-угорских лексических заимствований в славянских).

А иногда российская школа языкознания рассказывала поистине удивительные вещи про иные наречия. И я могу припомнить по крайней мере две концепции, относящиеся к английской грамматике, которые существуют только в русской школе. Если попробуете козырнуть знанием подобной терминологии перед носителем — вас просто не поймут.

Collapse )